December 2013 Archives by author
Starting: Sun Dec 1 03:28:05 PST 2013
Ending: Tue Dec 31 15:10:08 PST 2013
Messages: 75
- [Ger-Poland-Volhynia] books by Georg Leibbrandt
Richard Benert
- [Ger-Poland-Volhynia] Where is this place?
Linda Bowen
- [Ger-Poland-Volhynia] Canadian Naturalization records 1915-1951
Linda Bowen
- [Ger-Poland-Volhynia] Germans in Wisconsin website
Beth Burke
- [Ger-Poland-Volhynia] Records in Poland
Sandra Burke
- [Ger-Poland-Volhynia] Reminder about Mailing List Protocol
Jerry Frank
- [Ger-Poland-Volhynia] Records in Poland
Jerry Frank
- [Ger-Poland-Volhynia] Volhynia film question (location) with AGAD
Jerry Frank
- [Ger-Poland-Volhynia] Volhynia film question (location)
Jerry Frank
- [Ger-Poland-Volhynia] What does "Rum" or "Rumunki" mean?
Jerry Frank
- [Ger-Poland-Volhynia] What does "Rum" or "Rumunki" mean?
Jerry Frank
- [Ger-Poland-Volhynia] selenaja or selenkaja
Jerry Frank
- [Ger-Poland-Volhynia] Photos of pastors?
Jerry Frank
- [Ger-Poland-Volhynia] Website
Jerry Frank
- [Ger-Poland-Volhynia] buckwheat
Lloyd Friedrick
- [Ger-Poland-Volhynia] buckwheat
Helen Gillespie
- [Ger-Poland-Volhynia] Canadian Naturalization records 1915-1951
Helen Gillespie
- [Ger-Poland-Volhynia] Fwd: Canadian Naturalization records 1915-1951
Helen Gillespie
- [Ger-Poland-Volhynia] 1940 National registration in Canada
Helen Gillespie
- [Ger-Poland-Volhynia] Germans in Wisconsin website
Helen Gillespie
- [Ger-Poland-Volhynia] Frauenfeld family
Conrad Grams
- [Ger-Poland-Volhynia] Records in Poland
Joyce Guasch
- [Ger-Poland-Volhynia] Sonderzug XXVII and Soldau Lager Blücher
Rose Ingram
- [Ger-Poland-Volhynia] Sonderzug XXVII and Soldau Lager Blücher
Rose Ingram
- [Ger-Poland-Volhynia] 1940 National registration in Canada
Rose Ingram
- [Ger-Poland-Volhynia] Frauenfeld family
Rose Ingram
- [Ger-Poland-Volhynia] Photos of pastors?
Gerald Klatt
- [Ger-Poland-Volhynia] Website
Gerald Klatt
- [Ger-Poland-Volhynia] Where is this place?
Karl Krueger
- [Ger-Poland-Volhynia] EWZ immigration films at Mennonite Archives
Karl Krueger
- [Ger-Poland-Volhynia] Family from Gnidau (Wolhyenia)
Irene König
- [Ger-Poland-Volhynia] Buckwheat Sausage
PETER VON LIPINSKY
- [Ger-Poland-Volhynia] Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol 126, Issue 30
Klaus-Guenter Leiss
- [Ger-Poland-Volhynia] Sonderzug XXVII and Soldau Lager Blücher
Andreas Leyer
- [Ger-Poland-Volhynia] Elaine Reschke Email
Christian Lucht
- [Ger-Poland-Volhynia] Volhynia film question (location)
Christopher Menke
- [Ger-Poland-Volhynia] Sonderzug XXVII and Soldau Lager Blücher
Vera Miller
- [Ger-Poland-Volhynia] Sonderzug XXVII and Soldau Lager Bluecher
Vera Miller
- [Ger-Poland-Volhynia] Germans in Poland (and elsewhere)
Otto
- [Ger-Poland-Volhynia] History of the Germans in Poland
Otto
- [Ger-Poland-Volhynia] What does "Rum" or "Rumunki" mean?
Otto
- [Ger-Poland-Volhynia] Family from Gnidau (Wolhyenia)
Renate P
- [Ger-Poland-Volhynia] Canadian Naturalization records > 1915-1951
Rachael Patterson
- [Ger-Poland-Volhynia] Where is this place?
Sigrid Pohl Perry
- [Ger-Poland-Volhynia] Knull and Fritz in Volhynia
Sigrid Pohl Perry
- [Ger-Poland-Volhynia] Sonderzug XXVII and Soldau Lager
Paul Rakow
- [Ger-Poland-Volhynia] Sonderzug XXVII and Soldau Lager Bluecher
Paul Rakow
- [Ger-Poland-Volhynia] Soldau is Soltau
Paul Rakow
- [Ger-Poland-Volhynia] Sonderzug XXVII - Flying EWZ Commissions
Paul Rakow
- [Ger-Poland-Volhynia] Translation
Sieg Schewe
- [Ger-Poland-Volhynia] Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol 126, Issue 30
Claudine Schlieffers
- [Ger-Poland-Volhynia] Sonderzug XXVII and Soldau Lager Blücher
Pernille Natascha Sidorenco
- [Ger-Poland-Volhynia] Sonderzug XXVII and Soldau Lager Bluecher
Pernille Natascha Sidorenco
- [Ger-Poland-Volhynia] Sonderzug XXVII and Soldau Lager Blücher
Pernille Natascha Sidorenco
- [Ger-Poland-Volhynia] Sonderzug XXVII and Soldau Lager
Pernille Natascha Sidorenco
- [Ger-Poland-Volhynia] Sonderzug XXVII and Soldau Lager Bluecher
Pernille Natascha Sidorenco
- [Ger-Poland-Volhynia] Volhynia film question (location)
Richard Stein
- [Ger-Poland-Volhynia] Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol 127, Issue 25
Richard Stein
- [Ger-Poland-Volhynia] Bispengen is Bispingen
Frank Stewner
- [Ger-Poland-Volhynia] Soldau is Soltau
Frank Stewner
- [Ger-Poland-Volhynia] Sonderzug XXVII - Flying EWZ Commissions
Frank Stewner
- [Ger-Poland-Volhynia] Volhynia film question (location) with AGAD
Frank Stewner
- [Ger-Poland-Volhynia] Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol 127, Issue 25
Jan Textor
- [Ger-Poland-Volhynia] Mom's Gritz Wurz Sausage
Gary Warner
- [Ger-Poland-Volhynia] unsubscribe
O. Weber
- [Ger-Poland-Volhynia] FN WOLSKI Gostynin / Trebki / Jozefkow
Maik Wolski
- [Ger-Poland-Volhynia] Sandy Burke, Re: Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol 127, Issue 12
John S Ziske
- [Ger-Poland-Volhynia] Website
John S Ziske
- [Ger-Poland-Volhynia] Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol 127, Issue 12
BruceB2332 at aol.com
- [Ger-Poland-Volhynia] Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol 127, Issue 25
BruceB2332 at aol.com
- [Ger-Poland-Volhynia] Language in Eastern Europe was: Records in Poland
Krampetz at aol.com
- [Ger-Poland-Volhynia] What does "Rum" or "Rumunki" mean?
Krampetz at aol.com
- [Ger-Poland-Volhynia] selenaja or selenkaja
garymwiese
- [Ger-Poland-Volhynia] Translation
susannejeske at orange.fr
- [Ger-Poland-Volhynia] Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol 126, Issue 30
rlyster
Last message date:
Tue Dec 31 15:10:08 PST 2013
Archived on: Sun Aug 28 08:54:38 PDT 2016
This archive was generated by
Pipermail 0.09 (Mailman edition).