[Ger-Poland-Volhynia] Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol 127, Issue 25
Richard Stein
ra_stein at telus.net
Mon Dec 30 16:42:28 PST 2013
Bruce,
The best source for parents' names, and perhaps the only one in this case,
would be the marriage record of August Knull and Susanne Fritz. You would
need the marriage place which probably you don't have.
This couple arrived in Elisabethpol, Kreis Wladimir, Volhynia in 1885 and 4
children were born there in subsequent years. There is no marriage record
so they must have married before coming to Volhynia. A clue is in the death
record of their son Eduard. His death is in the Rozyszcze parish (Volhynia)
register book. He died on 3 Mar 1885 in Rehfeld, G. Petrikau. Thus, he
died just before the family reached Volhynia, at their previous home or
maybe enroute. Note that the extractor erred in reading his age, it is 1
year, 8 months not 17 years, 8 months. I didn't find Rehfeld but perhaps
someone on the list knows its location. The PRI database has the birth of
Eduard Knull in 1883 in Piotrow Tryb. (Petrikau) - it is Registration #119
on microfilm 1733568, extractor E. Kwiesdorf. The full record (in Russan)
has been scanned and can be seen at
http://www.szukajwarchiwach.pl/48/328/0/-/2/skan/full/8b9kMg9ZB5x5hG2DvH_-0w
Indeed the parents are August Knull and Susanne Fritz and the birth place is
Rehfeld. The marriage may be a few years earlier in the Petrikau records
held by the present parish - see
https://www.sggee.org/research/parishes/church_parishes/LutheransInRusPoland.html
Possibly August Knull is related to the several Knull families that lived in
Kries Wladimir in Antonowka and other nearby villages. These Knull people
came from Giesek / Gessek / Jessek in Gubernia Petrikau located about 15 km
southwest of the town of Petrikau. About 1900 they went to Canada, settling
near Leduc, Alberta.
Good luck in your research.
Dick Stein
----- Original Message -----
From: <BruceB2332 at aol.com>
To: <ger-poland-volhynia at sggee.org>
Sent: Sunday, December 29, 2013 9:05 PM
Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol 127,Issue
25
> Would anyone be able to tell me what August Knull and Suzanne nee Fritz
> Knull's parents' names were? I would be most appreciative if you would let
> me know.
> Thanks much!
> Bruce Braun
>
>
> In a message dated 12/29/2013 2:00:15 P.M. Central Standard Time,
> ger-poland-volhynia-request at sggee.org writes:
>
> Send Ger-Poland-Volhynia mailing list submissions to
> ger-poland-volhynia at sggee.org
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> https://www.sggee.org/mailman/listinfo/ger-poland-volhynia
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> ger-poland-volhynia-request at sggee.org
>
> You can reach the person managing the list at
> ger-poland-volhynia-owner at sggee.org
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Ger-Poland-Volhynia digest..."
>
>
> If responding to a digest message, please change your subject line to
> that
> of the message and delete all other non-applicable messages.
>
> Today's Topics:
>
> 1. Translation (Sieg Schewe)
> 2. Re: Translation (susannejeske at orange.fr)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Sun, 29 Dec 2013 12:00:46 -0700
> From: Sieg Schewe <siegschewe at hotmail.com>
> To: Sggee <ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org>
> Subject: [Ger-Poland-Volhynia] Translation
> Message-ID: <BLU168-W110212B6D80F59748766D83D8CF0 at phx.gbl>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> Hello to All
> Does anyone recognize the word (Covomuntie).
> Is it Ukrainian, Polish, German or a misspelled word.
> It is printed on the back of a old portrait in the Ukraine.
> It is of my Great Grandmother & her daughter in about 1903-04
>
>
> Sieg
>
> Sieg Schewe
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Sun, 29 Dec 2013 20:22:36 +0100 (CET)
> From: susannejeske at orange.fr
> To: siegschewe at hotmail.com, ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
> Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Translation
> Message-ID: <23777219.15481388344956215.JavaMail.www at wwinf5a03>
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
>
> Hello everybody, it is not a german word, I.m German...I.ve another
> question: What do I have to do to get the newsletters? anyone could tell
> me? Last
> question: Somebody wrote me a few weeks ago to know if I have some
> ancestors with the last name Jess. I answered no. But now I know that
> there also
> were Jess in my collection. If the person who wrote me wants further
> pieces
> of information, I.ll answer. Have a nice day, Susanne
>
>
>
>> Message du 29/12/13 20:00
>> De : "Sieg Schewe" <siegschewe at hotmail.com>
>> A : "Sggee" <ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org>
>> Copie ? :
>> Objet : [Ger-Poland-Volhynia] Translation
>>
>> Hello to All
>> Does anyone recognize the word (Covomuntie).
>> Is it Ukrainian, Polish, German or a misspelled word.
>> It is printed on the back of a old portrait in the Ukraine.
>> It is of my Great Grandmother & her daughter in about 1903-04
>>
>>
>> Sieg
>>
>> Sieg Schewe
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Ger-Poland-Volhynia site list
>> Ger-Poland-Volhynia at sggee.org
>> https://www.sggee.org/mailman/listinfo/ger-poland-volhynia
>>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Subject: Digest Footer
>
> _______________________________________________
> Ger-Poland-Volhynia mailing list, hosted by the:
> Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
> Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv.html
>
>
> ------------------------------
>
> End of Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol 127, Issue 25
> ****************************************************
>
> _______________________________________________
> Ger-Poland-Volhynia site list
> Ger-Poland-Volhynia at sggee.org
> https://www.sggee.org/mailman/listinfo/ger-poland-volhynia
>
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list