[Ger-Poland-Volhynia] Help needed
Jerry Frank
FranklySpeaking at shaw.ca
Sun Dec 28 19:16:14 PST 2008
Actually, Kolmar was known as Chodziez, a slight but significant
difference to Chodecz.
Jerry Frank - Calgary, Alberta
FranklySpeaking at shaw.ca
At 06:40 PM 28/12/2008, Sue Eipert wrote:
>Hi Cathy,
>
>Thanks, Cathy, but actually, it was Anna Kopp (not my Radtke ancestors)
>that came from the Chodecz area, and Chodecz is in Central Poland, south
>of Wloclawek, not in Posen.
>
>Thanks anyway!
>
>Sue
>
>Cathy Walters wrote:
> > Hi Sue, I'll just make a coment but lisson to the other too. I belive
> > Chodecz is Kolmar that used to be in Posen,Germany Radtke is a very
> > comon name from there,where I live in Elgin,MN this family was from
> > Kolmar-(Radtke)but none of their family is into genealogy-I had happened
> > to worked on Trinity Ev.Luth.Church Centennial book back in 1994& in
> > Jankendorf church records,LDS looking for my family.Cathy
> >
> > */Sue Eipert <seipert at gmail.com>/* wrote:
> >
> > Hello,
> >
> > I am very interested to hear that your immigrant Adaline Rinas
> > immigrated to join a Kopp (Adolf) in Chicago (South Chicago). My
> > grandparents (Anna Kopp and Johann Radtke) each immigrated
> > separately to
> > this area, were married there in 1905, had some sons (including my
> > father) and lived there until 1911. The neighborhoods in the
> > southeastern corner of Chicago my grandparents lived in are called
> > South
> > Chicago and Eastside.
> >
> > My grandmother immigrated to South Chicago in 1902 to join her brother
> > Frederick (Fritz) Kopp. Their brother Gustav joined them in 1906. They
> > came from Zakrzewek, in the parish of Chodecz in central Poland. I know
> > of a few other Germans who immigrated from Poland to this part of
> > Chicago. The names include: Kopp, Radtke, Lau, Sommerfeld, Lutke.
> > Bleich, Roman, Reichenbach, Damer. I've always been interested in
> > learning the circumstances that caused them to move here. The ones I
> > know about were mostly single men or women, or traveled here without
> > their families, and they worked in the steel mills, boarding houses, or
> > breweries in the area.
> >
> > Do you know anything more about Adolf Kopp, or Daniel Kopp, who is
> > listed in the Ellis Island record as Adaline's closest
> relative (uncle)?
> >
> > There is a lot of information about the area at
> > http://www.neiu.edu/~reseller/sesidewlcme.html
> >
> > Here's an interesting sidenote about the church where my grandparents
> > were married: Zion Evangelical Lutheran Church (at 91st and
> > Burley/Superior). In 1946 it was purchased by a baptist congregation,
> > and was the location of a famous gospel music scene from the original
> > Blues Brothers movie. (http://www.neiu.edu/~reseller/setourp17.htm)
> >
> > Susan Radtke Eipert
> > seipert2 at gmail.com
> >
> >
> >
> > hhowell wrote:
> > > Hi
> > > Could someone read an Ellis Island record for me. I have been
> > trying to determine the spelling of two village names in the record.
> > The record is on 2 pages, the first page shown and the previous page.
> > >
> > > The record is for Adaline Rinas age 19 immigrated in 1912.
> > >
> > > Adaline's last place of residence is listed as Scoiniar, Russia.
> > I am not sure if the record is as listed.
> > >
> > > Her birth place on the previous page is listed as Dobrrychow.
> > >
> > > I cannot locate a place like Scoiniar in Poland (Russia).
> > >
> > > There are several similar names for Dobrrychow. I am reasonably
> > sure the two villages are near each other.
> > >
> > > Adaline Rinas's last residence was with a Kopp. She was going to
> > Adolf Kopp, Chicago. Do the names sound familiar to anyone? Family
> > story is that she was an orphan.
> > >
> > > Any help is appreciated.
> > > Herschuel Howell
> > >
> >
> >
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list