[Ger-Poland-Volhynia] Name translations
Rose Ingram
roseingram at shaw.ca
Thu Oct 12 13:59:36 PDT 2006
Paul,
We are not really 'saving up for later'. Some reference to the KGB files has
been made in SGGEE E-Newsletters and Journals in the past. The extraction
is about 60% finished. In time this information will be posted on the
SGGEE website with the appropriate fanfare.
In checking the data received to date from our transscriber I do see a
Heinrich Karlovich Grinke (written in cyrillic) executed in January 1938.
He was born in 1893 and his wife was Lydia.
Rose Ingram
From: "Paul Rakow" Sent: Thursday, October 12, 2006 12:11 PM
> Rose Ingram <roseingram at shaw.ca> wrote:
>>
>> The KGB files being translated by SGGEE also give the patronymic name of
>> most individuals.
>>
>
> Rose,
>
> Could you tell us a little more about these KGB files (or are you
> saving this up for later)? Are you just talking about a few individuals'
> files, or do you have access to lots of files? If the later, what
> sort of dates and places?
>
> One of my grandfather's brothers, Heinrich Gruenke, was executed
> in 1938. He was from Volhynia, but had moved to the Odessa region.
> He's included in a list of victims published in the Moscow newspaper
> "Neues Leben", posted on the Odessa Digital Library site
> <http://www.odessa3.org>, but that just gives the date of execution.
> I assume there is probably a lot more information on his case, and why
> he was arrested, somewhere in the KGB's files.
>
> Thanks in advance,
>
> Paul Rakow
> rakow at ifh.de
>
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list