[Ger-Poland-Volhynia] POLISH DIACRITIC " L" EQUIVALENT IN RUSSIAN

Howard Krushel krushelh at telus.net
Wed Nov 23 10:10:30 PST 2005


Mike:
I would guess that the Polish slashed" L" sound,could be equivalent, in
written Cyrillic, to a "B". i.e. written Polish slashed L= English sound of
W(through pursed lips)= written Cyrillic B; however I am not sure if  the
Ukrainians would have transcribed it this way, i.e.  the "Polish slashed L"
is converted into German and English , as just an "L", which gives it a
totally different sound.

>From a quick check of a Russian map of Poland I see where they converted the
city of "(slash)Lodz" (in Polish "Woodz"), as "Lodz" so from this sample of
one, it appears that the Russian cartographers did the same thing as the
Germans and English; ignoring the "slashed L" sound and just writing it as
an "L".
Howard Krushel

----- Original Message -----
From: "Michael & Maureen McHenry" <maurmike1 at verizon.net>
To: <Ger-Poland-Volhynia at eclipse.sggee.org>
Sent: Wednesday, November 23, 2005 8:05 AM
Subject: [Ger-Poland-Volhynia] POLISH DIACRITIC " L" EQUIVALENT IN RUSSIAN


> When a town name contains a Polish diacritic "L" how would it be
translated
> into Russian Cyrillic?
>
>                                         Mike





More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list