[Ger-Poland-Volhynia] Scharfrichterknecht Google search
Jürgen Bomert
juergen at bomert.de
Sun Nov 6 04:02:35 PST 2005
OTTO wakes me up, and I will mix a little bit English with German (my
English is not sufficient - but I think you all have excellent Dictionaries)
1. ABDECKER is not PFERDESCHLÄCHTER
2. ABDECKER is not SCHARFRICHTER
To 1.
ABDECKER is involved in "Entsorgung und Weiterverarbeitung von TIERKADAVER
(=Tierleichen)".
To 2.
The profession Scharfrichter arose with growing of the institutional Monopol
of power in middleage, f.e. in Munich in the 13.Century.
(Before that, right was spoken on another way: the two sides f.e fought a
"Zweikampf" (this could also be done by a "Gottesurteil")watched and judged
by a (SCHIEDS-)RICHTER).
The "ScharfrichterAMT" (Amt=Institution)was complex - he was not only the
"Henker" or "Halsabschneider (=Lugulus)" but had also tasks in civil
judgment in "Zwangsvollstreckung von Schuldnern", "Beaufsichtigung der
Prostitution" (Munich, 14.Century) auch von "Glückspielen" (also Munich
14.C.)
Historically there are points of contact between SCHARFRICHTER and
ABDECKER: They both belonged to the "Unehrlichen Berufe" - "rechtlich
zurückgesetzte Berufe, verbunden mit sozialer Distanzierung und Verachtung".
(Unehrliche had to wear spezial clothes - this should prevent the members of
the "ehrbaren Stände" of unintentional contact, touching; they were excluded
from civil rights and much more ...)
You have to distinguish in Middle age: Unehrlicher Berufe, unehrlicher Stand
versus ehrbahre Berufe, ehrbarer Stand.
F.e. Abdecker, Bader, Gassenkehrer, Gerber, Gerichts- und Polizeidiener,
Henker (Scharfrichter), Kastrateure, Kloakenfeger, Prostituierte,
Schauspieler, Totengräber .. had been possibly "unehrlich"
In the 17th century Abdecker und Scharfrichter could be sometimes rivals
f.e. "bei der Bestattung der Selbstmörder- und Deliquentenleichen, sobald
sie unmittelbar im Auftrag der Landgerichte und nicht auf Veranlassung der
Scharfrichter selbst tätig wurden. Darüber hinaus führten Abdecker im
Strafvollzug Brandmarkungen und leichte Torturen aus".
Jürgen
-----Ursprüngliche Nachricht-----
Von: ger-poland-volhynia-bounces at eclipse.sggee.org
[mailto:ger-poland-volhynia-bounces at eclipse.sggee.org] Im Auftrag von Lothar
Janz
Gesendet: Samstag, 5. November 2005 21:05
An: Michael & Maureen McHenry
Cc: Ger-Poland-Volhynia at eclipse.sggee.org
Betreff: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Scharfrichterknecht Google search
I think in Germany an ABDECKER is the guy who kills the very old horses,
wich is unable to work an a farm - or in other words: a butcher
especially for horses.
Another german word is PFERDESCHLAECHTER !
Lothar
Michael & Maureen McHenry wrote:
>I did a Google search and came up with a lot of German language hits. They
>seemed to mostly concern genealogy. The Google translation engine gives
>executioner farmhand. Also the translated pages give 'ABDECKER" as the
>equivalent. Google translator has no English equivalent for abdecker. Maybe
>someone with German language fluency can use context in the search results
>to determine the meaning.
>
> Mike
>
>-----Original Message-----
>From: ger-poland-volhynia-bounces at eclipse.sggee.org
>[mailto:ger-poland-volhynia-bounces at eclipse.sggee.org] On Behalf Of Gary
>Warner
>Sent: Friday, November 04, 2005 11:33 PM
>To: Nelson Itterman; 'Gerhard Koenig'; 'gpvjem'
>Cc: Ger-Poland-Volhynia at eclipse.sggee.org
>Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Translation
>
>Nelson,
>
>I know nothing about the German language, but I doubt that the guy
>who kills the cow in the slaughterhouse is the butcher. The butcher
>is the guy who cuts up the cow. I think there are some other jobs
>in the slaughterhouse, but I do not know the names. I suspect in
>all countries, there were names given for each of the jobs in the
>slaughterhouse. Probably separate jobs for draining the blood,
>skinning, and gutting, and probably a few more.
>
>Gary
>
> At 08:22 PM 11/04/05, Nelson Itterman wrote:
>
>
>>I think you are reaching Gary; The guy in the Slaughter is called a
butcher
>>- Schlachter.
>>Nelson
>>
>>-----Original Message-----
>>From: ger-poland-volhynia-bounces at eclipse.sggee.org
>>[mailto:ger-poland-volhynia-bounces at eclipse.sggee.org] On Behalf Of Gary
>>Warner
>>Sent: Friday, November 04, 2005 8:24 PM
>>To: Gerhard Koenig; gpvjem
>>Cc: Ger-Poland-Volhynia at eclipse.sggee.org
>>Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Translation
>>
>>So, it is like the guy with the hammer that kills the cows in a
>>slaughterhouse?
>>
>>Gary Warner
>>
>>
>>At 02:13 PM 11/04/05, Gerhard Koenig wrote:
>>
>>
>>>>Scharfrichterknecht
>>>>
>>>>
>>>Knecht = farm-hand, here better: vassal
>>>Scharfrichter = Executioner
>>>
>>>Gerhard
>>>
>>>--
>>>Telefonieren Sie schon oder sparen Sie noch?
>>>NEU: GMX Phone_Flat http://www.gmx.net/de/go/telefonie
>>>
>>>_______________________________________________
>>>Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
>>>Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
>>>Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv
>>>
>>>
>>
>>
>>_______________________________________________
>>Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
>>Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
>>Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv
>>
>>
>
>
>
>
>_______________________________________________
>Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
>Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
>Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv
>
>
>
>_______________________________________________
>Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
>Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
>Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv
>
>
>
_______________________________________________
Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list