[Ger-Poland-Volhynia] Translation
Paul Rakow
rakow at ifh.de
Sat Nov 5 12:24:07 PST 2005
I believe the first few translations you got were the right ones -
the Scharfrichter was the person who executed criminals, not cattle.
(I have just checked in the brothers Grimm's dictionary, the executioner
meaning is the only one given there). A Scharfrichterknecht would be
his assistant or servant. I think I once read that chopping off heads
was something that only the Scharfrichter himself was allowed to do,
but that hangings could be delegated to his Knecht.
A few months ago I visited an archive in Pomerania, and saw quite
a few call-numbers in the catalogue refering to the Scharfrichters in
the larger towns. I didn't send for any of those files, but from the
titles of the files it seems that between executions the Scharfrichter
was given other jobs that nobody wanted to do, such as disposing of
dead horses and burying suicides. I also saw a file on a dispute about
which church the Scharfrichter should attend - maybe people felt
uncomfortable sharing a pew with the executioner.
Paul Rakow
rakow at ihf.de
>>> Scharfrichterknecht
>>
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list