[Ger-Poland-Volhynia] The New Rozyszcze Death Records

gpvjem gpvjem at sasktel.net
Tue Dec 13 05:36:09 PST 2005


Nelson:
    Rozyszcze parish was not formed until 1862.  Before that it was part of Zhitomir parish as was most of the area we now know as Volhynia.

John Marsch

----------------------------------

  Hi Rose:
  How large was the Rozyszcze Parish at the time? Seems to me many of the
  other Parish's came later.
  Nelson
  -----------------------------------------------

  Thanks Bill for your report.
  SGGEE has asked permission to Index ALL these 'newly filmed' records.  But 
  to date we have not yet received a response.  Keep your fingers crossed.

  Rose Ingram

  ------------------------------------------------
  From: "William Remus"

  The new death records from Rozyszcze Parish in Volhynia are really quite 
  good. These are important records tracking the people migrating both in 1833

  and 1860's into Volhynia. The records run from 1862 to 1895 and all are 
  clearly written (film number 2380030 to 2380033). They are in the order that

  the pastor traveled rather than death or burial date but that is interesting

  since it clumps the records by village. In each year in the 1880's there 
  were about 800 deaths in this parish so it is tedious looking though the 
  records. Note that the St Petersburg Archive death records on the web only 
  go to 1885 so these also cover new ground.

  Unluckily, there is no index so you have to read though all the records. The

  good news is each person's place of birth is listed so you can find out 
  where your family might have come from prior to Volhynia. This is usually a 
  place in Russian Poland like Petrikau. Other good news is that for children 
  usually the father and mother with her maiden name are provided. For older 
  people, the spouse's name (or maiden name) is provided. And the village of 
  the death listed. Since this is a death record, the village is usually the 
  village where they lived.

  The records are in clear German script until 1891. Thereafter the records 
  are in clear Cyrillic Russian although the dead person's Christian name and 
  Surname are in parenthesis in German script. The dates need to be translated

  from Russian and also the other names in the record (this can be tricky). 
  But after 1893, the records seem to be presented twice for each year; that 
  is, there are two versions of the annual records. In these post 1893 
  records, it seems there are several hundred Rozyszcze records in one set but

  the other set is about double the size. So in 1893 to 95 more villages are 
  included.

  regards bill





More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list