[Ger-Poland-Volhynia] Place names in Grodziec and Stawiszyn records, Polish and Russian script
Jan Textor
textor_jan at hotmail.com
Tue Sep 24 10:40:38 PDT 2013
Hello Edelgard,
I think I can help you with the second place name. The record probably says "w Wielkim Ksiestwie Pruskim" which means "in the Grand Duchy of Prussia".
Hope this helps,
Jan
> From: udo-edelgard at freenet.de
> To: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
> Date: Tue, 24 Sep 2013 18:43:45 +0200
> Subject: [Ger-Poland-Volhynia] Place names in Grodziec and Stawiszyn records, Polish and Russian script
>
> I am looking for two place names, found in the records of Grodziec and Stawiszyn:
>
> 1. Marriage of Daniel Steinbrenner *1805 in Konary, Grodziec, son of Andreas and the deceased Rosina F.,
> oo Jan. 31, 1827 Grodziec
> Dorothea Schultz *1810 in "Wisheim or Weilheim z taria Pronauskiem?"
>
> I cannot find Wiesheim, just Weilheim in Bavaria. But what does "Pronauskiem" mean?
> http://www.szukajwarchiwach.pl/54/853/0/6.1/1/skan/full/RfhIJFk6RG1LrBDsDTgH7w
>
> 2. death record of Johanna Beate Zink, nee Grunwald
> + June 27,1892 Przyranie, Kalisz, born abt. 1817 in "Wielkiem Krzynstwie?" Prussia,
> daughter of Gottfried Grunwald and Anna Dorothea Kurz.
>
> http://www.szukajwarchiwach.pl/11/754/0/1/19/skan/full/PPS8DqL4OyPs7D1LExxx-w
>
> The most similar place name I could find is Chrzypsko Wielkie, Miedzychod.
>
> Any help is greatly appreciated.
>
> Greetings from Germany,
>
> Edelgard
>
> _______________________________________________
> Ger-Poland-Volhynia site list
> Ger-Poland-Volhynia at sggee.org
> https://www.sggee.org/mailman/listinfo/ger-poland-volhynia
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list