[Ger-Poland-Volhynia] Village lists from western Volhynia (was Surname Translation)

Paul Rakow paul.edward.luther.rakow at desy.de
Sat May 26 12:19:08 PDT 2012


  Hello Eveline,

      Thanks for telling us about this site!

      This looks like a very interesting list of farmers and others
  in Polish Volhynia around 1939. Most names are Polish, because
  of course most people living there were Polish, but I have just had
  a look at a village (Berestowiec) where I know there were a lot of
  German families, they are listed too,

      For an example page from a mostly German village, look at
  http://wolyn.ovh.org/opisy/berestowiec-03.html

     Wykaz Gospodarstw is a list of about 150 farmers, 80 or 90%
  have German surnames. I haven't yet found what the original
  source is - can anyone figure it out? Possibly an address
  book from the pre-war years?

        I'm now going to try some more villages.

           Have fun everybody,

               Paul Rakow
               rakow at ifh.de

  Eveline Tiefenbach <liebeemmi at aol.com> wrote:

> Subject: [Ger-Poland-Volhynia] Surname Translation
> 
> 
> I found this web site http://wolyn.ovh.org/wdw/wdw.html , if you click the 
> first picture it will take you to a page were families once lived with 
> village name, there are also some with drawed map of the colonie
> 
> 
> When I go to the page my google translate it, but it still looks like Polish 
> surnames.
> 
> 
> What would be the translation to Tiefenbach(er), Diefenbach(er), Richert and 
> Richter, I checked SGGEE but could not find anything
> 
> 
> Any Help Please
> Eveline Tiefenbach
>



More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list