[Ger-Poland-Volhynia] Village lists from western Volhynia (was Surname Translation)
Paul Rakow
paul.edward.luther.rakow at desy.de
Sat May 26 12:19:08 PDT 2012
Hello Eveline,
Thanks for telling us about this site!
This looks like a very interesting list of farmers and others
in Polish Volhynia around 1939. Most names are Polish, because
of course most people living there were Polish, but I have just had
a look at a village (Berestowiec) where I know there were a lot of
German families, they are listed too,
For an example page from a mostly German village, look at
http://wolyn.ovh.org/opisy/berestowiec-03.html
Wykaz Gospodarstw is a list of about 150 farmers, 80 or 90%
have German surnames. I haven't yet found what the original
source is - can anyone figure it out? Possibly an address
book from the pre-war years?
I'm now going to try some more villages.
Have fun everybody,
Paul Rakow
rakow at ifh.de
Eveline Tiefenbach <liebeemmi at aol.com> wrote:
> Subject: [Ger-Poland-Volhynia] Surname Translation
>
>
> I found this web site http://wolyn.ovh.org/wdw/wdw.html , if you click the
> first picture it will take you to a page were families once lived with
> village name, there are also some with drawed map of the colonie
>
>
> When I go to the page my google translate it, but it still looks like Polish
> surnames.
>
>
> What would be the translation to Tiefenbach(er), Diefenbach(er), Richert and
> Richter, I checked SGGEE but could not find anything
>
>
> Any Help Please
> Eveline Tiefenbach
>
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list