[Ger-Poland-Volhynia] Russian? Cyrillic
Dave Obee
daveobee at shaw.ca
Wed Nov 2 16:07:25 PDT 2011
Is the second-to-last letter not a g/h rather than a v?
Dave Obee
----- Original Message -----
From: Günther Böhm <GHBoehm at ish.de>
Date: Wednesday, November 2, 2011 9:17
Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Russian? Cyrillic
To: Wolhynien-Liste <ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org>
> Am 02.11.2011 16:44, schrieb Günther Böhm:
> > Rattay [Rataje] was also a village in the Wirsitz district,
> Posen province, Prussia, at East 17°14' North 53°15'.
>
> I forgot to send my last message as Unicode (UTF-8).
> Here it is once more:
>
> Hello Mhairi,
> yes, it is Russian Cyrillic and the letter is
> a Russian d:
>
> /Радаискаго /= Radayskovo/
> /
>
> ...whatever it may mean.
> There is no town or village Radaisk or
> Radansk in Eastern Europe and even in the Cyrillic spelling, I
> couldn't google any event.
> Does it possibly mean the German surname
> RATTAY? The -ovo suffixe marks the genitive and "Радаискаго
> семьи" could
> mean "of the RATTAY family".
> Rattay [Rataje] was also a village in the
> Wirsitz district, Posen province, Prussia, at East 17°14' North
> 53°15'.
> And I should complement: There is another little group of Rataj
> in southeastern Poland some 3 km northeast of Janów
> Lubelski:
>
> Rataj Ordynacki,
> Rataj Poduchowny and
> Wólka Ratajska
>
> Günther
> _______________________________________________
> Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
> Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
> Mailing list info at http://www.sggee.org/communicate/mailing_list
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list