[Ger-Poland-Volhynia] translation of gereman term
Greg Mason
gmason001 at comcast.net
Wed Jul 30 12:28:22 PDT 2008
James: My guess is that it means a marriage being searched for our
sought either openly or candidly.
Greg Mason
On Jul 30, 2008, at 1:20 PM, James A. Geike wrote:
> Play slideshow<http://g.msn.com/5meen_us/171?path=/photomail/{3fd8ca34-b04d-4d36-a54a-a9dc68700a8d}&image=CACBE013D6738B2A!120&imagehi=CACBE013D6738B2A!118&CID=-3833724281968948438
> > Save all photos Want to save all these photos at once? Learn
> how <http://help.live.com/help.aspx?mkt=en-us&project=WL_Mailv2&querytype=keyword&query=segami_lla_evas
> >
> Online pictures are available for 30 days
>
>
>
> Hello fellow listers. I am stumped for the meaning of this German
> term from a EWZ page. It is part of the registration form. It is
> followed by a date
>
> Help me please<http://w2rnrw.blu.livefilestore.com/y1p3V1VYe4wqWs2g5FTogzb8XeMvjRdbtWiWJTMS8-pP6TQMzSEKW-Yt_Mml0ECyrOlO4nVPt0-8-I/10F.jpg?download
> >
>
> Get Windows Live Mail to create your own photo e-mails <http://g.msn.com/5meen_us/175
> >
>
> _______________________________________________
> Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
> Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
> Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list