[Ger-Poland-Volhynia] NELL -Spelling Changes

Günther Böhm GHBoehm at ish.de
Fri Apr 21 13:41:01 PDT 2006


Otto schrieb:

>Morning Nell,
>On "Schemionek"
>I find no German equivalent alternate of the name in SGGEE's list of  
>alternate surnames.
>It does not mean one does not exist. Perhaps someone on the SGGEE  
>ListServ more fluent in the Polish language can give us insight to  
>its meaning.  The prefix 'Sch' is Germanic and does not exist in the  
>Polish language.  In Polish 'Sch' is written as "Sz'. The ending 'ek'  
>could well be a suffix and if so what language... Polish 'ek' is a  
>diminutive indicating little..  The name would be pronounced, as  
>written, "Shemion'ek".
>
Good evening (in Germany it is late night), Nell & Otto,
the Polish name Szymaniak is listed 5068 times under 
www.herby.com.pl/herby/indexslo.html . Couldn't Schemionek be a derivate 
of this original? Siemionek is listed 323 times and centered in the 
siedleckie Wojwodztwo. They seem to derive from the biblical Simon or 
Simeon.

Guenther




More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list