[Ger-Poland-Volhynia] Fwd: Russian translation of birth record

Edelgard Strobel udo-edelgard at freenet.de
Wed May 10 02:14:47 PDT 2017


Hello Heinrich,

my short translation:


Lublin, Feb. 15, 1871
Andreas Kramer, 32, colonist of Wystrow
witnesses: Gottfried Klappstein, 39 and Gottlieb Fenske, 26, both colonists 
of Wystrow
* yesterday at three o'clock in the afternoon
Amalie
of unknown father and married Amalie Koch, nee Gerschtoff, 38, wife of the 
soldier Martin Koch, a few years ago excommunicated from his place of 
residence.
Godparents: the witnesses and Karoline Fenske, wife of the second witness.

Regards from Germany,

Edelgard



----- Original Message ----- 
From: <heinrichrichter1 at aol.com>
To: <ger-poland-volhynia at sggee.org>
Sent: Wednesday, May 10, 2017 1:01 AM
Subject: [Ger-Poland-Volhynia] Fwd: Russian translation of birth record


>
>
>
>
> Hello Group:
>
>
> I posted this page earlier with a request for a Polish translation. I have 
> since been told that the birth record is written in Russian.
> This my grandmother Amalie Geschtoff birth record, Index Notes say she is 
> illegitimate and father is Martin Koch. Her mother, also Amalie 
> Gerschtoff,, later married Peter Lockstein, and My Amalie took the name of 
> Lockstein until she married Gustav Richter in Jelowice, Poland Volhynia.
>
>
> Any help and/or suggestions are appreciated.
>
>
> Best regards,
> Heinrich Richter
>
>
>
>
> https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QSQ-G99H-C9FC-V?i=45&wc=QZW1-3T1%3A1588932888%2C1588932897%2C1588932896%2C1588932894&cc=2564996https:
>
>
>
> _______________________________________________
> Ger-Poland-Volhynia site list
> Ger-Poland-Volhynia at sggee.org
> https://www.sggee.org/mailman/listinfo/ger-poland-volhynia
> 



More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list