[Ger-Poland-Volhynia] name variation spellings
Spaghettitree at aol.com
Spaghettitree at aol.com
Mon May 23 11:10:01 PDT 2011
Hi
Having a number of books on the etymologies of names, I agree with the
variant spellings, but for the person transcribing records for St. Pete, I
should think that would depend heavily on his/her native tongue as well as
deciphering ancient handwriting and dialects. If German,Geike would sound
something like Guykeh, accent on the first syllable. And the -ke ending can
point to an origin anywhere along the Baltic Sea as well as the North Sea.
I don't know your time frame, how long they were in Odessa, but hope this
will give you some further ideas.
In a book on German names (Bahlow), there is:
Geike (Hamburg) see Geick.
Geick: Gei(c)ke Hamburg: Frisian personal name, patronymic Geyken, Gaiken,
see Gayko Lyursna 1443, Allardus Gaicama 1499.
On Polish names (Hoffman):
Giec see Kiec
Kiec: "skirt" or "the corncrake" (bird) - and several Polish spellings.
In a German/Jewish book (Menk) none.
In another German one (Brechenmacher) none
Maureen Schoenky (originally Schoenke)
In a message dated 5/23/2011 10:44:43 A.M. Pacific Daylight Time,
jageike at msn.com writes:
Hi,
I have recentely found several relatives in the Oddessa site st pete files.
I have determined that Gaike, Gayke, Goike are all the same people. my
qwestion is would the person making up the report for the St Pete records have
spelled Geike phonetically ie. Gaykey
_______________________________________________
Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
Mailing list info at http://www.sggee.org/communicate/mailing_list
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list