[Ger-Poland-Volhynia] Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol 82, Issue 6

Spaghettitree at aol.com Spaghettitree at aol.com
Thu Mar 11 19:47:02 PST 2010


May I add my fervent best wishes to Rose Ingram for a return to perfect  
health - and my thanks for the ongoing wisdom you so freely give to us  all.   
Danke Schön, Rose!   Take good care of  yourself.  You have many friends 
out here, perhaps unseen and unheard, but  with you in spirit, nonetheless!    
We are all family, are we  not?  
 
Maureen Schoenky
 
 
In a message dated 3/11/2010 2:47:10 P.M. Pacific Standard Time,  
e.scheibler at shaw.ca writes:

Hello, I  would also like to thank Rose Ingram for helping me with my 
family heritage. I  have still not made all the ties but hope to do so in the 
near future.
Best  wishes to Rose on a speedy recovery.
ed.scheibler

----- Original  Message -----
From: ger-poland-volhynia-request at eclipse.sggee.org
Date:  Thursday, March 11, 2010 3:01 pm
Subject: Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol  82, Issue 6
To: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org

> Send  Ger-Poland-Volhynia mailing list submissions to
>    ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
> 
> To subscribe or  unsubscribe via the World Wide Web, visit
>    http://eclipse.sggee.org/mailman/listinfo/ger-poland-volhynia
> or, via  email, send a message with subject or body 'help' to
>    ger-poland-volhynia-request at eclipse.sggee.org
> 
> You can reach  the person managing the list at
>    ger-poland-volhynia-owner at eclipse.sggee.org
> 
> When replying,  please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re:  Contents of Ger-Poland-Volhynia digest..."
> 
> 
> Today's  Topics:
> 
>    1. German Grammar (Lloyd  Friedrick)
>    2. Re: German Grammar (Helen  Gillespie)
>    3. THANKYOU ROSE  (GARY.RUPPERT at comcast.net)
>    4. Re: German Grammar (Heinz  Rode)
> 
> 
>  -----------------------------------------------------------------
>  -----
> 
> Message: 1
> Date: Wed, 10 Mar 2010 13:31:33  -0800
> From: "Lloyd Friedrick" <lloydfriedrick at telus.net>
>  Subject: [Ger-Poland-Volhynia] German Grammar
> To:  <ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org>
> Message-ID:  <46A0609F954E4489A3FB8AD4A9174BDD at LloydPC>
> Content-Type:  text/plain; charset="iso-8859-1"
> 
> I am writing my family story  in English with a proposed title of 
> "Friedrich Kinder"
>  
> But, my Bavarian relatives tell me that my German grammar is 
>  incorrect.
> They suggest "Kinder Friedrich"
> 
> The prime  readers would be western Canadians.
> 
> I would appreciate  comments on this.
> 
> lloyd friedrick     in   Victoria, 
> British Columbia
> 
> 
>  
> ------------------------------
> 
> Message: 2
>  Date: Wed, 10 Mar 2010 16:47:01 -0800 (PST)
> From: Helen Gillespie  <hgillespie at rogers.com>
> Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia]  German Grammar
> To: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org,     Lloyd Friedrick
>   <lloydfriedrick at telus.net>
>  Message-ID: <568700.58700.qm at web88004.mail.re2.yahoo.com>
>  Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
> 
> I would tend to  agree.  In German, you would also say - die 
> Familie Friedrich -  instead of - die Friedrich Familie.  It 
> has to do with the fact  that Friedrich is the adjective of the 
> noun Kinder.
> 
>  German grammar is very complicated - declining nouns and 
> conjugating  verbs, sentence structure with verbs at the end - a 
> total  nightmare.  English is easy by comparison (except for 
> the  spelling anomalies)!
> 
> 
> Helen
> 
> 
>  --- On Wed, 3/10/10, Lloyd Friedrick 
> <lloydfriedrick at telus.net>  wrote:
> 
> > From: Lloyd Friedrick  <lloydfriedrick at telus.net>
> > Subject: [Ger-Poland-Volhynia]  German Grammar
> > To: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
>  > Date: Wednesday, March 10, 2010, 9:31 PM
> > I am writing my  family story in
> > English with a proposed title of "Friedrich  Kinder"
> > 
> > But, my Bavarian relatives tell me that my  German grammar
> > is incorrect.
> > 
> > They  suggest "Kinder Friedrich"
> > 
> > The prime readers would  be western Canadians.
> > 
> > I would appreciate comments  on this.
> > 
> > lloyd friedrick? ? in???Victoria,
>  > British Columbia
> > 
> > 
> >  _______________________________________________
> >  Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
> > Society for German  Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
> > Mailing list  info at http://www.sggee.org/listserv
> > 
> 
> 
>  
> 
> ------------------------------
> 
> Message:  3
> Date: Thu, 11 Mar 2010 01:07:33 +0000 (UTC)
> From:  GARY.RUPPERT at comcast.net
> Subject: [Ger-Poland-Volhynia] THANKYOU  ROSE
> To: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
>  Message-ID:
>    
<705294080.6801421268269653023.JavaMail.root at sz0029a.westchester.pa.mail.comcast.net>
>    
> Content-Type: text/plain; charset=utf-8
> 
> 
>  
> I just want to make a public thankyou to Rose Ingram who has 
>  been such a wonderful help to me in breaking down a 30 year old 
> brick  wall on my Russian poland heritage. Rose is also going 
> through some  tough medical issues just now, so I'm sure she 
> would appreciate  hearing from her friends. 
> 
> 
> 
> ? THANK YOU ROSE  ! 
> 
> Baltimore 
> 
> 
>  ------------------------------
> 
> Message: 4
> Date: Wed,  10 Mar 2010 17:15:35 -0800
> From: "Heinz Rode"  <heinz_rode at telus.net>
> Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] German  Grammar
> To: "Lloyd Friedrick"  <lloydfriedrick at telus.net>,
>    <ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org>
> Message-ID:  <CBBA2E34FB184294A84A9C57E66E88F2 at userdd6856c827>
> Content-Type:  text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1";
>    reply-type=original
> 
> Well, a little confusing; "Friedrich" and  "Kinder" being both 
> last 
> names.......
> 
> I  relise that your last name is FRIEDRICH;  So the title 
> could be  " 
> Friedrich's Kinder",
> 
> or since you may want to  write it in English "Friedrichs Children".
> 
> Heinz Rode
>  
> ----- Original Message ----- 
> From: "Lloyd Friedrick"  <lloydfriedrick at telus.net>
> To:  <ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org>
> Sent: Wednesday, March  10, 2010 1:31 PM
> Subject: [Ger-Poland-Volhynia] German Grammar
>  
> 
> >I am writing my family story in English with a proposed  title 
> of "Friedrich 
> >Kinder"
> >
> >  But, my Bavarian relatives tell me that my German grammar is 
>  incorrect.>
> > They suggest "Kinder Friedrich"
>  >
> > The prime readers would be western Canadians.
>  >
> > I would appreciate comments on this.
> >
>  > lloyd friedrick    in   Victoria, 
>  British Columbia
> >
> >
> >  _______________________________________________
> >  Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
> > Society for German  Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
> > Mailing list  info at http://www.sggee.org/listserv 
> 
> 
> 
>  ------------------------------
> 
>  _______________________________________________
> Ger-Poland-Volhynia  mailing list, hosted by the:
> Society for German Genealogy in Eastern  Europe  
> http://www.sggee.orgMailing list info at 
>  http://www.sggee.org/listserv.html
> 
> End of Ger-Poland-Volhynia  Digest, Vol 82, Issue 6
>  **************************************************
>  

_______________________________________________
Ger-Poland-Volhynia  Mailing List hosted by
Society for German Genealogy in Eastern Europe  http://www.sggee.org
Mailing list info at  http://www.sggee.org/listserv



More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list