[Ger-Poland-Volhynia] Village name of Pinelwatki, Russia (Spitz family)

Rose Ingram roseingram at shaw.ca
Sun Nov 29 22:47:04 PST 2009


Geneen,

I used Ancestry.com for my searches.  The transcriptions of many of the villages on Ellis Island databases and Ancestry for that matter are ALWAYS suspect.  

I finally found Eduard and Adelgunde on the 1906 Manifest under the surname Seitz.  Not sure how the transcribers got an "e' out of the "p".
My guess at what is written as last place of residence shown for these two is Pendwatki. (A misunderstanding of Pendratke??)

I found Lopold Spitz age 18 arriving in Dec. 1903.  My guess at the written last place of residence appears to be Paschrafka.

Christian Spitz age 16 arrived in April 1906.  I would guess the written  last place of residence is Pingradka.

Albertina Spitz age 17 who arrived with her aunt Maryanna Tisch in December 1900, seems to given last place of residence as Penkrodko.

Given that the people drawing up the manifests are not familiar with these villages and/or the documentation provided for the manifest may have had the villages spelled incorrectly or unreadable, I think I see a definite pattern for the the village name, except for Leopold's residence which is a bit off. 

If your family was from Pe~chratka all of the above makes sense.  The diacritics on the letter "e" would sound like "an" or "en" hence written out as such on the manifests..  

Rose Ingram
  ----- Original Message ----- 
  From: FoxeGenie at aol.com 
  To: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org 
  Sent: Sunday, November 29, 2009 4:36 PM
  Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Village name of Pinelwatki,Russia (Spitz family)


  First, thank you all for trying to locate this village and the name itself. 
   There are many Passenger records that are hard to read. I am using Ellis 
  Island  site and working alone trying to make out letters and names and its 
  not easy  sometimes, but I am getting the experience.  I spent a few hours 
  today  going over some information I had for the Spitz family that were from  “
  Pechratka” Russia. Here is an example of trying to find an Immigration 
  record  for a Leopold Spitz. On a census, it told me that he immigrated in 1904 
  but he  actually immigrated on Dec. 22, 1903 and his name was entered as “
  Sjitz”, so it  took me awhile to find him. Just to let everybody know it is 
  possible to have  records reviewed and changed from a mistaken transcription 
  as I have done with  my G-Grandfather Alexander Strandt’s record thru Ellis 
  Island. There is a place  to email them and in doing so, told them who I was, 
  gave them the right spelling  and they sent me a quick response telling me 
  they would review the record.  Another quick email after review and they 
  changed the “Stranot” to “Strandt”. I  don’t know if its that easy with other 
  changes but if one knows the correct  information, then changes can make 
  world of difference. In this particular  record for Eduard Spitz from 
  Pinelwatki, I am stumped on the location but would  not be surprised if “Pinelwatki”
   was really “Pechratka”. On another brother’s  Immigration record for 
  Christian Spitz, the record says Pingrsdka but his  military clarifies he 
  immigrated from Pechratka and he also listed his brother  Leopold Spitz, who lived 
  within a couple of blocks from each other in New  Jersey. Another 
  transcription with the spelling of “Paul ratka” for the  village of Pechratka. I 
  also came across another record for a probable sister  but there are a couple 
  of names I can not make out. Are there any  volunteers in the SGGEE Society 
  (of which I am a member) who might help me with  trying to figure out a 
  couple of  words? The girl’s name is Allertina Spitz  (could be Albertina) and 
  she immigrated on Dec. 26, 1900 with her Aunt Maryann  Tisch? The Immigration 
  record says “Penkrvdko” but I think it must be  “Pechratka”. Maryann’s 
  brother L. Kremring? is waiting. Three lines down another  relative Karl 
  Kremring is with them. For Emilia, I can not make out if it says  “kin”? 
   
  Geneen Giberson

  _______________________________________________
  Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
  Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
  Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv


More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list