[Ger-Poland-Volhynia] Fw: cilke

Leslie ladez41 at comcast.net
Sun Sep 7 05:21:32 PDT 2008


Thanks to everyone who sent response for my Cilke translation. Besides the translation I received some other good tips to explore in trying to find my Grandad's birth certificate.All help is so appreciated!
Leslie
  ----- Original Message ----- 
  From: Gary Warner 
  To: dabookk54 at yahoo.com 
  Cc: Leslie ; hgillespie at rogers.com ; ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org 
  Sent: Saturday, September 06, 2008 9:19 PM
  Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Fw: cilke


  Leslie,

  I did not take ownership of your letter, merely conveyed it for translation.   Now that Helen and Karl have correctly noted that the German spelling of Cilke, my head has been slapped a bit, and it makes me wonder if the Polish archives checked only for Cilke, or whether they also checked for Zielke.   It seems so obvious, but it would not hurt for you to send an email to the archives in English and ask them if their search for Cilke included the other variations of Zielke or Zilke or Ziehlke or Zuelke (=Cylke or Cyl or Cielke) and even Cujak.  Make sure that you reference the transaction number in your email so that they know that you already paid for a search.

  Gary

  Karl Krueger wrote: 
          Cilke is the Polish spelling for Zielke. It is the different phonics German and Polish use. The Polish C is like the German Z (or TZ) which is pronounced as the English TS. If you see Z in German don't think it gets pronounced like our Z. This is where it really helps to know the phonics of your different languages. Those who  know only English should think beyond the "English phonics" box.
          Karl

          --- On Sat, 9/6/08, Helen Gillespie <hgillespie at rogers.com> wrote:

            From: Helen Gillespie <hgillespie at rogers.com>
            Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Fw: cilke
            To: "Leslie" <ladez41 at comcast.net>, "Gary Warner" <gary at warnerengineering.com>
            Cc: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
            Date: Saturday, September 6, 2008, 4:56 PM


Leslie, Gary and others,

It is also possible that the Cilke name has been changed from Zielke.  There
were Zielke family in Wolhynia.

In the 1911 census, there were Zielkes in both the Edmonton AB and Selkirk MB
areas.

A search in Library and Archives Canada   www.collectionscanada.gc.ca   in the
general search engine for Zielke brought up 28 on the indexed immigration
records from 1925-35 plus some in the Western Land grants.  Amongst other
bits... but also several Cilke names also listed as Polish and German.  Some are
border crossings.

Worth checking as spellings were never consistent and the Z in German is
pronounced as a soft C or TS as in tsar, never hard, as in zero or zebra.

IMHO

Helen

--- On Wed, 9/3/08, Gary Warner <gary at warnerengineering.com> wrote:

> From: Gary Warner <gary at warnerengineering.com>
> Subject: Re:
 [Ger-Poland-Volhynia] Fw: cilke
> To: "Leslie" <ladez41 at comcast.net>
> Cc: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
> Received: Wednesday, September 3, 2008, 5:44 PM
> Leslie,
> 
> Here is your translation, courtesy of a friend of mine.
> 
> Gary Warner
> 
> Dear Ms. Leslie,
> In response to your letter dated August 30, 2008 regarding
> the 
> genealogical research pertaining Cilke family, the State
> Archive in 
> Plock informs, that during the research under the requested
> years in the 
> following files:
> - vital statistics records of Evangelical-Augsburg parish
> of Gabin 
> (1832-1937), birth records of 1890, 1898
> a birth record of Otto Cilke was _not_ found.
> 
> If you are interested to begin a genealogical research in
> our archives, 
> according to the Regulation No. 1/2008 of the Director
 of
> the State 
> Archive in Plock dated February 29, 2008 and regarding
> conducts and 
> sponsorship of activities, please deposit
> 40PLN"zloty" (about $20) of an 
> initial fee into the Archive's account at the National
> Polish Bank (NBP) 
> Regional  Branch in Warsaw:
> NBP Oddzial Okregowy w Warszawie
> Account # NBP LPLPW 06 1010 1010 0493 9913 9150 0000
> 
> The final cost will be calculated at the end of a research
> based on the 
> following fees:
> - 1 hour of research = 40PLN
> - one-page copy = 3 PLN
> - two-page copy = 6 PLN
> 
> Vice-Director of the State Archive in Plock
> Krystyna Banka
> 
> Leslie wrote:
> > Is there anyone that can translate the contents of
> this letter?
> > Much thanks in advance.
> > Leslie
> > ----- Original Message ----- 
> > From:
 Leslie 
> > To: Leslie 
> > Sent: Wednesday, September 03, 2008 8:53 AM
> > Subject: cilke
> >
> >
> >   
> >
> ------------------------------------------------------------------------
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
> > Society for German Genealogy in Eastern Europe
> http://www.sggee.org
> > Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv
> 
> 
> _______________________________________________
> Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
> Society for German Genealogy in Eastern Europe
> http://www.sggee.org
> Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv

_______________________________________________
Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
Society for German Genealogy in Eastern
 Europe http://www.sggee.org
Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv
           






More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list