[Ger-Poland-Volhynia] Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol 64, Issue 4
E SCHEIBLER
e.scheibler at shaw.ca
Wed Sep 3 19:53:28 PDT 2008
Hi I have a cousin who married a Kellner; lives in Rainy River, Ontario. He hasn't searched his genealogy but knows that his family were Volhynian Germans.He doesn't use email but if contact is considered, I could give you address and phone number.
ed.scheibler at shaw.ca
----- Original Message -----
From: ger-poland-volhynia-request at eclipse.sggee.org
Date: Wednesday, September 3, 2008 1:48 pm
Subject: Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol 64, Issue 4
To: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
> Send Ger-Poland-Volhynia mailing list submissions to
> ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> http://eclipse.sggee.org/mailman/listinfo/ger-poland-volhynia
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> ger-poland-volhynia-request at eclipse.sggee.org
>
> You can reach the person managing the list at
> ger-poland-volhynia-owner at eclipse.sggee.org
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Ger-Poland-Volhynia digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
> 1. My Family History Webpage (Lanzaro, Lawrence R
> Mr CIV USA IMCOM)
> 2. Re: Polish translation, Please (Jerry Frank)
> 3. Re: Polish translation, Please (gary and rhonda
> simpson) 4. Re: Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol
> 64, Issue 2
> (AnnRosemaryK at aol.com)
> 5. Re: Polish translation, Please (Gary Warner)
> 6. Re: Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol 64, Issue 2
> (Gary Warner)
> 7. Re: Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol 64, Issue 2
> (G?nther B?hm)
> 8. Re: Polish translation, Please (Dave Krause)
> 9. Re: Fw: cilke (Worth Anderson)
> 10. Re: Fw: cilke (Gary Warner)
>
>
> -----------------------------------------------------------------
> -----
>
> Message: 1
> Date: Wed, 3 Sep 2008 09:06:01 -0400
> From: "Lanzaro, Lawrence R Mr CIV USA IMCOM"
> <Lawrence.Lanzaro at us.Army.Mil>
> Subject: [Ger-Poland-Volhynia] My Family History Webpage
> To: <ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org>
> Message-ID:
> <99F7232580E7BC45A8C0D4ECADED5F0102E298E9 at MONMBE010C85207.nae.ds.army.mil>
>
> Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
>
> I've created a family history webpage for my German (Polish?)
> ancestorswho arrived in Brooklyn, NY around 1880. I invite
> everyone to visit the
> site and let me know what they think of it.
>
> Here's the site: http://LeierNowasky.com
>
> The surnames that I'm researching are:
> LEIER
> NOWASKY
> KUNTZE
> KRZIGAN
> BOLTON
> BOSCH
> CROWELL
> CURRIER
> ERNST
> FALL (FOELL)
> FRETZ
> HALBERT
> HUNTER
> KAZALSKI
> KELLNER
> KENNISH
>
>
> Thank you,
>
> Larry
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Wed, 03 Sep 2008 07:34:51 -0600
> From: Jerry Frank <FranklySpeaking at shaw.ca>
> Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Polish translation, Please
> To: Dave Krause <davidekrause at gmail.com>,
> ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
> Message-ID: <72phc3$87hkt at pd4mo1so-svcs.prod.shaw.ca>
> Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"; format=flowed
>
> Dave,
>
> I don't see such a word in my Polish-English dictionary.
> Could it
> hark back to some Latin term that sometimes slips into church
> records
> from time to time?
>
> Jerry Frank - Calgary, Alberta
> FranklySpeaking at shaw.ca
>
>
>
> At 05:41 PM 02/09/2008, Dave Krause wrote:
> >Hi to one and all;
> >I'm working on films (3719597&8 - Grodziec Church near Konin, Poland)
> >and have come across an unusual occurrence in the index name
> field for
> >deaths. The last name is followed by "etnna" - w/o
> quotes.- and
> >precedes a given name. Any suggestions as to what this
> could mean?
> >It only occurs three times in 255 entries. Thanks in advance!
> >Dave Krause
> >
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 3
> Date: Wed, 3 Sep 2008 08:54:35 -0500
> From: "gary and rhonda simpson" <garynrho at gmail.com>
> Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Polish translation, Please
> To: "ger-poland-volhynia" <ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org>
> Message-ID: <9301B3EA861B49D384BC0AD4F2391D4E at OwnerPC>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> If you check with the LDS research quide here
> http://www.familysearch.org/eng/Search/rg/frameset_rg.asp?Dest=G1&Guide=WLLatin1.asp|general_wordsand break it down into 3 words et nn ait looks like it may be " and name not know by"Hope this helpsRhonda
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 4
> Date: Wed, 3 Sep 2008 10:16:56 EDT
> From: AnnRosemaryK at aol.com
> Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Ger-Poland-Volhynia Digest,
> Vol 64,
> Issue 2
> To: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
> Message-ID: <cc8.36e465dc.35eff658 at aol.com>
> Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
>
> Greetings; In regards to this topic. I am a first generation
> American. My
> parents although they spoke German would not let us kids learn
> any of it. Or
> would they let us ask any questions about their
> being German. There is
> french and polish in our family also..They came before world
> war two to America.
> SO they are now deceacesd and it is very hard to find a
> lot of information.As
> far as trying to find even the actual true spelling of my
> family surname
> is a mystery. It came from France, Loudion or Loudvin. In
> Germany spelled
> Lowin Lovin, Lowien. So in parts of America they
> pronounce it very diifferent.
> Any help appricieated from the list members. They lived in
> Babetia kries
> sensburg and were Luthern , I have yet to find any records
> from there. Thanks: ANN
>
>
>
> **************It's only a deal if it's where you want to go.
> Find your travel
> deal here.
> (http://information.travel.aol.com/deals?ncid=aoltrv00050000000047)
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 5
> Date: Wed, 03 Sep 2008 08:01:24 -0700
> From: Gary Warner <gary at warnerengineering.com>
> Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Polish translation, Please
> To: Dave Krause <davidekrause at gmail.com>
> Cc: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
> Message-ID: <48BEA6C4.3080506 at warnerengineering.com>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
>
> Dave,
>
> Can you please send a scan of the document?
>
> Gary Warner
>
> Dave Krause wrote:
> > Hi to one and all;
> > I'm working on films (3719597&8 - Grodziec Church near Konin,
> Poland)> and have come across an unusual occurrence in the index
> name field for
> > deaths. The last name is followed by "etnna" - w/o
> quotes.- and
> > precedes a given name. Any suggestions as to what this
> could mean?
> > It only occurs three times in 255 entries. Thanks in advance!
> > Dave Krause
> >
> > _______________________________________________
> > Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
> > Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
> > Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv
> >
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 6
> Date: Wed, 03 Sep 2008 08:15:23 -0700
> From: Gary Warner <gary at warnerengineering.com>
> Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Ger-Poland-Volhynia Digest,
> Vol 64,
> Issue 2
> To: AnnRosemaryK at aol.com
> Cc: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
> Message-ID: <48BEAA0B.6040808 at warnerengineering.com>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
>
> Ann Rosemary,
>
> Your email is very generic. If you want this group
> to help you, you
> need to start with some very specific information about what you
> do
> know. Since you say that the family came to the USA,
> then it makes
> sense to start with information sufficient that they can be
> found in the
> 1930 and earlier censuses. Also include full names
> and death dates
> that can be looked up in the USA social security death index.
>
> Gary Warner
>
> AnnRosemaryK at aol.com wrote:
> > Greetings; In regards to this topic. I am a first generation
> American. My
> > parents although they spoke German would not let us kids learn
> any of it. Or
> > would they let us ask any questions about their
> being German. There is
> > french and polish in our family also..They came before world
> war two to America.
> > SO they are now deceacesd and it is very hard to find a
> lot of information.As
> > far as trying to find even the actual true spelling of
> my family surname
> > is a mystery. It came from France, Loudion or Loudvin.
> In Germany spelled
> > Lowin Lovin, Lowien. So in parts of America they
> pronounce it very diifferent.
> > Any help appricieated from the list members. They lived
> in Babetia kries
> > sensburg and were Luthern , I have yet to find any
> records from there. Thanks: ANN
> >
> >
> >
> > **************It's only a deal if it's where you want to go.
> Find your travel
> > deal here.
> > (http://information.travel.aol.com/deals?ncid=aoltrv00050000000047)
> >
> > _______________________________________________
> > Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
> > Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
> > Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv
> >
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 7
> Date: Wed, 03 Sep 2008 17:27:33 +0200
> From: G?nther B?hm <GHBoehm at ish.de>
> Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Ger-Poland-Volhynia Digest,
> Vol 64,
> Issue 2
> To: Wolhynien-Liste <ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org>
> Message-ID: <48BEACE5.9000000 at ish.de>
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
>
> AnnRosemaryK at aol.com schrieb:
> > Greetings; In regards to this topic. I am a first generation
> American. My
> > parents although they spoke German would not let us kids learn
> any of it. Or
> > would they let us ask any questions about their
> being German. There is
> > french and polish in our family also..They came before world
> war two to America.
> > SO they are now deceacesd and it is very hard to find a
> lot of information.As
> > far as trying to find even the actual true spelling of
> my family surname
> > is a mystery. It came from France, Loudion or Loudvin.
> In Germany spelled
> > Lowin Lovin, Lowien. So in parts of America they
> pronounce it very diifferent.
> > Any help appricieated from the list members. They lived
> in Babetia kries
> > sensburg and were Luthern , I have yet to find any
> records from there. Thanks: ANN
>
> Hello Ann,
> Lowin / Lowen / Lowyn is a village in the Schwetz district,
> former West
> Prussia. Its actual Polish spelling is ?owi?. You find it 27 km
> northnortheast of Bydgoszcz [Bromberg] or 15 km eastnortheast of
> Koronowo [Crone, Krone an der Brahe, Polnisch Brahe]. Likewise,
> the most
> occurrences of the surname spellings LOWIEN and LOWIN are from
> late West
> Prussia.
>
> The Polish origin of the word is ??w = chase.
>
> G?nther
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 8
> Date: Wed, 3 Sep 2008 10:12:08 -0700
> From: "Dave Krause" <davidekrause at gmail.com>
> Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Polish translation, Please
> To: "Gary Warner" <gary at warnerengineering.com>
> Cc: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
> Message-ID:
> <dc84a78f0809031012p27404d35g5904e45118062a84 at mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
>
> Hi all;
> Boy is my face red! I was looking at the answer and making
> it harder
> than it was! The pastor mixed a cursive "A" with a block
> "A" on some
> names. For instance, the first occurrence of the "problem"
> was Arndt,
> Etnna Krystyna. The A in Arndt was cursive and the A in
> Anna was a
> stylized block A! He seemed to do this with Anna
> only. So now, I've
> learned another valuable lesson in genealogy - don't try to make it
> more difficult than it already is! It was wonderful when
> the light
> bulb finally lit.
> Thanks, everyone, who tried to help me!
> Take care, Dave Krause
>
> On 9/3/08, Gary Warner <gary at warnerengineering.com> wrote:
> > Dave,
> >
> > Can you please send a scan of the document?
> >
> > Gary Warner
> >
> > Dave Krause wrote:
> >> Hi to one and all;
> >> I'm working on films (3719597&8 - Grodziec Church near Konin,
> Poland)>> and have come across an unusual occurrence in the
> index name field for
> >> deaths. The last name is followed by "etnna" - w/o
> quotes.- and
> >> precedes a given name. Any suggestions as to what this
> could mean?
> >> It only occurs three times in 255 entries. Thanks in advance!
> >> Dave Krause
> >>
> >> _______________________________________________
> >> Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
> >> Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
> >> Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv
> >>
> >
> >
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 9
> Date: Wed, 3 Sep 2008 10:34:39 -0700 (PDT)
> From: Worth Anderson <worth_a at yahoo.com>
> Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Fw: cilke
> To: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org, Leslie
> <ladez41 at comcast.net>
> Message-ID: <3345.52913.qm at web50805.mail.re2.yahoo.com>
> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
>
> The gist is that they looked at the Gabin Evangelical baptismal
> records for 1890 and 1898, but did not find an Otto Cilke.
> The rest explains how to make a minimum deposit to their bank
> account if you want further searching.
>
>
> --- On Wed, 9/3/08, Leslie <ladez41 at comcast.net> wrote:
>
> > From: Leslie <ladez41 at comcast.net>
> > Subject: [Ger-Poland-Volhynia] Fw: cilke
> > To: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
> > Date: Wednesday, September 3, 2008, 9:03 AM
> > Is there anyone that can translate the contents of this
> > letter?
> > Much thanks in advance.
> > Leslie
> > ----- Original Message -----
> > From: Leslie
> > To: Leslie
> > Sent: Wednesday, September 03, 2008 8:53 AM
> > Subject: cilke
> >
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
> > Society for German Genealogy in Eastern Europe
> > http://www.sggee.org
> > Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv
>
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 10
> Date: Wed, 03 Sep 2008 10:44:30 -0700
> From: Gary Warner <gary at warnerengineering.com>
> Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Fw: cilke
> To: Leslie <ladez41 at comcast.net>
> Cc: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
> Message-ID: <48BECCFE.7010605 at warnerengineering.com>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
>
> Leslie,
>
> Here is your translation, courtesy of a friend of mine.
>
> Gary Warner
>
> Dear Ms. Leslie,
> In response to your letter dated August 30, 2008 regarding the
> genealogical research pertaining Cilke family, the State Archive
> in
> Plock informs, that during the research under the requested
> years in the
> following files:
> - vital statistics records of Evangelical-Augsburg parish of
> Gabin
> (1832-1937), birth records of 1890, 1898
> a birth record of Otto Cilke was _not_ found.
>
> If you are interested to begin a genealogical research in our
> archives,
> according to the Regulation No. 1/2008 of the Director of the
> State
> Archive in Plock dated February 29, 2008 and regarding conducts
> and
> sponsorship of activities, please deposit 40PLN"zloty" (about
> $20) of an
> initial fee into the Archive's account at the National Polish
> Bank (NBP)
> Regional Branch in Warsaw:
> NBP Oddzial Okregowy w Warszawie
> Account # NBP LPLPW 06 1010 1010 0493 9913 9150 0000
>
> The final cost will be calculated at the end of a research based
> on the
> following fees:
> - 1 hour of research = 40PLN
> - one-page copy = 3 PLN
> - two-page copy = 6 PLN
>
> Vice-Director of the State Archive in Plock
> Krystyna Banka
>
> Leslie wrote:
> > Is there anyone that can translate the contents of this letter?
> > Much thanks in advance.
> > Leslie
> > ----- Original Message -----
> > From: Leslie
> > To: Leslie
> > Sent: Wednesday, September 03, 2008 8:53 AM
> > Subject: cilke
> >
> >
> >
> > ---------------------------------------------------------------
> ---------
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
> > Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
> > Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv
>
>
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> Ger-Poland-Volhynia mailing list, hosted by the:
> Society for German Genealogy in Eastern Europe
> http://www.sggee.orgMailing list info at
> http://www.sggee.org/listserv.html
>
> End of Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol 64, Issue 4
> **************************************************
>
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list