[Ger-Poland-Volhynia] Profession "sztelman " - 1842 Polish transcribed Marriage Record

Rose Ingram roseingram at shaw.ca
Mon Sep 19 10:10:40 PDT 2005


Gilda,

Could "sztelman" be stelmach = cart maker or wheelmaker.
Could Likory be Sikorz - about 12 Kms NW of Plock.
As for dates, I have always used the second date (Gregorian calendar date) 
if a double date is shown.   I believe the clergy were reluctant to change, 
so they included both date.

Rose Ingram


From: "Gilda J. Patterson" Sent: Monday, September 19, 2005 9:33 AM


> Has anyone ever heard of the profession "sztelman" ? This is stated as the 
> profession of the groom on my gggranduncle's M Rec - 1842 in Plock.
>
> My transcriber states that it is not in her Polish dictionary, and must be 
> an old fashioned occupation.
>
> Has anyone ever heard of the village "Likory" ? This was near Plock.
>
> Also, there are sometimes two dates listed. Should I technically use the 
> first or the second date.
>
> Any help with this would be greatly appreciated.




More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list