[Ger-Poland-Volhynia] Profession "sztelman " - 1842 Polish transcribed Marriage Record
Rose Ingram
roseingram at shaw.ca
Mon Sep 19 10:10:40 PDT 2005
Gilda,
Could "sztelman" be stelmach = cart maker or wheelmaker.
Could Likory be Sikorz - about 12 Kms NW of Plock.
As for dates, I have always used the second date (Gregorian calendar date)
if a double date is shown. I believe the clergy were reluctant to change,
so they included both date.
Rose Ingram
From: "Gilda J. Patterson" Sent: Monday, September 19, 2005 9:33 AM
> Has anyone ever heard of the profession "sztelman" ? This is stated as the
> profession of the groom on my gggranduncle's M Rec - 1842 in Plock.
>
> My transcriber states that it is not in her Polish dictionary, and must be
> an old fashioned occupation.
>
> Has anyone ever heard of the village "Likory" ? This was near Plock.
>
> Also, there are sometimes two dates listed. Should I technically use the
> first or the second date.
>
> Any help with this would be greatly appreciated.
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list