[Ger-Poland-Volhynia] Translation
Nancy Gertner
nancygertner at mac.com
Fri Nov 4 18:15:23 PST 2005
Very interesting occupation. Wish the lad of Bromberg would have
written a diary; I'd love to know what the occupational life was like
for an executioner-in-training during the Napoleonic era.
Nancy
On Nov 4, 2005, at 7:23 PM, Jürgen Kaut wrote:
> according to my german/english dictionary , a scharfrichter is an
> executioner
> a knecht is a servant, assistant, helper
>
> interesting occupation, seems he was a servant/helper to an
> executioner
> perhaps in training ?
>
> hope that helps
>
> Jurgen
>
> ----- Original Message -----
> From: "gpvjem" <gpvjem at sasktel.net>
> To: <Ger-Poland-Volhynia at eclipse.sggee.org>
> Sent: Friday, November 04, 2005 2:52 PM
> Subject: [Ger-Poland-Volhynia] Translation
>
>> Can anyone help me with the translation of this German word to
>> English
>>
> please? It is given as the occupation of fellow in Bromberg in 1807.
>
>>
>> Scharfrichterknecht
>>
>> Thank you.
>> John Marsch
>>
>>
>
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list