[Ger-Poland-Volhynia] Polish Translation

Jerry Frank FranklySpeaking at shaw.ca
Sun Jan 16 06:33:29 PST 2005


At 07:01 AM 16/01/2005, MyGenWeb at aol.com wrote:
>Can anyone translate either part or all of  this?
>Thank you!
>Rachel Fafinski
>
>Akta urodzeE1860-1878 Akta maEE<eEstw  1826-1874 Akta zgonC3w 1861-1878


The characters don't reproduce well through our mailing list but I can tell 
what they are.


Records of birth, records of marriage, and records of death (with the 
applicable years following each).




Jerry Frank - Calgary, Alberta
FranklySpeaking at shaw.ca  



More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list