[Ger-Poland-Volhynia] Polish Translation
Jerry Frank
FranklySpeaking at shaw.ca
Sun Jan 16 06:33:29 PST 2005
At 07:01 AM 16/01/2005, MyGenWeb at aol.com wrote:
>Can anyone translate either part or all of this?
>Thank you!
>Rachel Fafinski
>
>Akta urodzeE1860-1878 Akta maEE<eEstw 1826-1874 Akta zgonC3w 1861-1878
The characters don't reproduce well through our mailing list but I can tell
what they are.
Records of birth, records of marriage, and records of death (with the
applicable years following each).
Jerry Frank - Calgary, Alberta
FranklySpeaking at shaw.ca
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list