[Ger-Poland-Volhynia] [Fwd: Drzewo genealogiczne]
Gary Warner
gary at warnerengineering.com
Thu Mar 13 09:10:41 PST 2003
Jack,
Whose web page did she find?
The translation is:
Hello, my name is Agnieszka Frieske. I live in Poland. For some time, I
have been involved with my dad in genealogical research. After looking
everywhere, we found your web page. Our ancestors also lived close to
Poznan. There are a lot of branches not yet found, but I hope to fimd them
with some help. I am writing in Polish because my English is not good
enough to respond to you, but, if you are interested, you can respond in
English. I await your response and say hello.
Agnieszka
At 12:49 PM 3/10/2003, jackmilner wrote:
>Can any List viewers translate this e-mail from Poland for me?
>
>I believe it starts out by identifying the sender as Agnieszka Frieske,
>but the rest is a mystery. I do have a Kristine Frieske (b:October 16,
>1822 in Dabrowa, Rosniatow, Dabie, Poland) married (October 26, 1840 in
>Dabrowa, Rozniatow, Poland) to Karl Altwasser (b:November 4, 1820 in
>Czepow Dolney, Poland) in my family tree. I'm guessing this is a query
>about this ancestor. The information Agnieszka has asked about probably
>came from my web site at
>
>http://members.shaw.ca/d_y_g/1karl.htm
>
>Hopefully, someone can come to my rescue. Thanks in advance.
>
>Yours truly,
>
>Jack Milner
>
>-------------------
>Agnieszka Frieske wrote
>
>Dzieq dobry mam na imij Agnieszka Frieske mieszkam w Polsce.Od jakiego6
>czasu zajmuje sij z moim tat1 odtworzeniem
>drzewa genealogicznego , szukaj1c wszjdzie trafili6my na wasze w
>internecie.Nasi krewni te? wywodz1 sie spod Poznania..Jest
>wiele jeszcze ogniw ,ktsre w ogsle nie zosta3y jeszcze rozpisane, jednak
>mam nadzieje ?e przy odpowiedniej pomocy uda sie to w
>wijkszym stopniu nadrobif.Pisze w jjzyku polskim , bo nie znam na tyle
>angielskiego ?eby to odpwiednio napisaf , ale je?eli
>jeste6cie zainteresowani i macie chjf odpisaf , wiadomo6f zwrotna moze
>byf w jjzyku angileskim. Czekam i pozdrawiam
>Agnieszka.
>Return-path: <aganiok at pf.pl>
>Return-path: <aganiok at pf.pl>
>Received: from pd4mr3so.prod.shaw.ca (pd4mr3so-qfe2.prod.shaw.ca
> [10.0.162.214]) by l-daemon (iPlanet Messaging Server 5.1 HotFix 1.6
> (built Oct 18 2002)) with ESMTP id <0HBJ006MGQQB3G at l-daemon> for
> wjmilner at ims-ms-daemon (ORCPT wjmilner at shaw.ca); Mon, 10 Mar 2003
> 11:44:35 -0700 (MST)
>Received: from pd4mi4so.prod.shaw.ca (pd4mi4so-qfe3.prod.shaw.ca
> [10.0.121.197]) by l-daemon (iPlanet Messaging Server 5.1 HotFix 0.6
> (built Apr 26 2002)) with ESMTP id <0HBJ004RBQQBX8 at l-daemon> for
> wjmilner at shaw.ca (ORCPT wjmilner at shaw.ca); Mon, 10 Mar 2003 11:44:35
> -0700 (MST)
>Received: from mail131.pi.net.pl (beton.pi.net.pl [195.116.221.97]) by
> l-daemon (iPlanet Messaging Server 5.1 HotFix 0.8 (built May 12 2002))
> with SMTP id <0HBJ008SLQQAVO at l-daemon> for wjmilner at shaw.ca; Mon, 10
> Mar 2003 11:44:35 -0700 (MST)
>Received: (qmail 31843 invoked from network); Mon, 10 Mar 2003 18:44:34
> +0000
>Received: from unknown (HELO ppp) (195.116.130.31) by 195.205.153.131
> with SMTP; Mon, 10 Mar 2003 18:44:32 +0000
>Date: Mon, 10 Mar 2003 19:44:08 +0100
>From: Agnieszka Frieske <aganiok at pf.pl>
>Subject: Drzewo genealogiczne
>To: Nieznane <wjmilner at shaw.ca>
>Message-id: <001a01c2e735$0aaeb560$1f8274c3 at ppp>
>MIME-version: 1.0
>X-MIMEOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.50.4807.1700
>X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.50.4807.1700
>Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
>X-Priority: 3
>X-MSMail-priority: Normal
>X-Mozilla-Status2: 00000000
>X-Converted-To-Plain-Text: from multipart/alternative by demime 0.98e
>X-Converted-To-Plain-Text: Alternative section used was text/plain
>
>Dzieq dobry mam na imij Agnieszka Frieske mieszkam w Polsce.Od jakiego6 czasu
>zajmuje sij z moim tat1 odtworzeniem drzewa genealogicznego , szukaj1c
>wszjdzie trafili6my na wasze w internecie.Nasi krewni te? wywodz1 sie spod
>Poznania..Jest wiele jeszcze ogniw ,ktsre w ogsle nie zosta3y jeszcze
>rozpisane, jednak mam nadzieje ?e przy odpowiedniej pomocy uda sie to w
>wijkszym stopniu nadrobif.Pisze w jjzyku polskim , bo nie znam na tyle
>angielskiego ?eby to odpwiednio napisaf , ale je?eli jeste6cie zainteresowani
>i macie chjf odpisaf , wiadomo6f zwrotna moze byf w jjzyku angileskim. Czekam
>i pozdrawiam Agnieszka.
>_______________________________________________
>Ger-Poland-Volhynia mailing list, hosted by the:
>Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
>Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv.html
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list