[Ger-Poland-Volhynia] Polish translation for death records
Robin Deems
rdeems at san.rr.com
Mon May 6 13:13:36 PDT 2002
Hi list. I was going to order a film from LDS (in Polish); I know that "akta
urodzen" is birth records; "akta malzenstw" is marriage records. But the
Polish translators did not come up with a translation for "akta zgonow" I am
assuming it is death records, but the samples do not use this word. Can
someone assist?
Thanks for the help!
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list