[Ger-Poland-Volhynia] Russian help
Edelgard Strobel
udo-edelgard at freenet.de
Tue Apr 25 07:06:15 PDT 2017
Beatrix,
the groom is Gottlieb Ruttich, 26, son of Gottlieb and Rosalie
Schatschneider
he married Christine Draht, 23, daughter of Friedrich Draht and Ernestine
Albrecht on Nov. 25, 1885
The pronunciation of the ending -ig is -ich in German. Both spellings -
Ruttig or Ruttich - are possible.
Regards,
Edelgard
----- Original Message -----
From: "Beatrix Hughes" <beatrix.hughes at gmail.com>
To: "Ger-Poland-Volhynia" <ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org>
Sent: Monday, April 24, 2017 11:06 PM
Subject: [Ger-Poland-Volhynia] Russian help
>I was wondering if someone could help me with a Russian marriage document.
> I'm having trouble with the names. The brides name that I'm looking for is
> easy to spot in Cyrillic but the groom has one of those surnames that has
> so many variations that I have no idea how it translates to Russian.
>
> Is this the marriage record for Gottlieb Ruttig and Krystina Draht?
> Ruttig can also be Rutke, Rudke,Rottke, Ruttich, Rutkowski
>
>
> scan 22 Akt 5
> http://szukajwarchiwach.pl/35/1798/0/2/9/str/1/1/50#tabSkany
> _______________________________________________
> Ger-Poland-Volhynia site list
> Ger-Poland-Volhynia at sggee.org
> https://www.sggee.org/mailman/listinfo/ger-poland-volhynia
>
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list