[Ger-Poland-Volhynia] GERMANS IN RUSSIAN-POLAND IS THEREA HISTORY BOOK?

MIKE MCHENRY maurmike1 at verizon.net
Tue Jan 19 09:37:24 PST 2016


My grandmother was born in Lipno parish and my grandfather in Secymin parish. So upstream Vistula best describes my interest.

                                                                                                 

                                                                                                MIKE


-----Original Message-----
From: Ger-Poland-Volhynia [mailto:ger-poland-volhynia-bounces at sggee.org] On Behalf Of Richard O. Schienke
Sent: Tuesday, January 19, 2016 12:16 PM
To: marlo50 at bex.net
Cc: SGGEE; MIKE MCHENRY
Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] GERMANS IN RUSSIAN-POLAND IS THEREA HISTORY BOOK?


> On Jan 19, 2016, at 11:24 AM, <marlo50 at bex.net> <marlo50 at bex.net> wrote:
> 
> Wasn't she born in Volhynia???
> 

Wikipedia is an excellent reference resource preferable to many of the cut and paste volumes published without adequate reference. . .

Catherine was born in Stettin, Pomerania. Frederick (alte fritz) ll, the Great’s cousin.
Bit o’ rivalry, aye? as the Canadians would ask.
https://en.wikipedia.org/wiki/Catherine_the_Great
https://en.wikipedia.org/wiki/Volhynia
https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Germans_in_Russia,_Ukraine_and_the_Soviet_Union
Connect Catherine to this:  https://en.wikipedia.org/wiki/Volga_Germans

If I am correct without referencing Mike’s original query, he was asking about settlement of what were the Prussian held areas (alte Fritz) 
https://en.wikipedia.org/wiki/Partitions_of_Poland
Especially Neu Ostpreussen 1795-1806  Congress Poland/“Russian Poland”.
We, users of the altered Roman Alphabet, shudder thinking about translating records written in cursive in the old Cyrillic of the 1800’s, especially some that appear to have been entered by a wobbly-handed paster at candlelight sipping his stein of beer. So, many of the old Cyrillic records wait for a princess to kiss them and turn them from a frog into a prince. :)

Łódż, pronounced Wudzch = ‘boat’, city named after the little round boats on the river.
Check it out:  https://en.wikipedia.org/wiki/Łódź
Łódż became the textile center early 1800’s, excessive taxation by the Russians attempting to drive the industry into Russia proper created problems for the settlers and cottage industry. 1830-1860 turmoil resulting in a complete takeover by Russian administration. . . many Germans, and others, moved to Volhynia. A few may have moved to the Volga River district. 

   . . . Otto
        “The Zen moment. . . wk of January 1 2016
         _________________________________________
                “The fruit. . .  grows on the tree."





_______________________________________________
Ger-Poland-Volhynia site list
Ger-Poland-Volhynia at sggee.org
https://www.sggee.org/mailman/listinfo/ger-poland-volhynia




More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list