[Ger-Poland-Volhynia] Help Needed Identifying Birth Place in PolishRecord
Rose Ingram
roseingram at shaw.ca
Mon Feb 29 13:33:24 PST 2016
Peter
His birth place appears to be Xeistwa (with diacritics) Poznanski.
I usually take this as meaning 'Parish of Poznan'.
According to the Polish Word List, "Xiega" translates to 'book'.
So Peter's birth should be in Poznan church records, or possbily in a parish close to Poznan.
As Peter did not provide brith place information on this death record who knows if his wife or witnesses are have the correct information.
Rose.
----- Original Message -----
From: Peter (chamdo4ever)
To: SGGEE
Sent: Monday, February 29, 2016 12:02 PM
Subject: [Ger-Poland-Volhynia] Help Needed Identifying Birth Place in PolishRecord
Hi All,
I have the 1831 death record of a Peter Kramer from Płock. The record
mentions the place of his birth, and as best as I can see, it is
"Kostwa Posnajski."
Could anyone please tell me where Kostwa Posnajski might be? I've
searched high and low to no avail.
Images of the record itself and close crops of the word "Kostwa" and
"Posnajski" are available for viewing here:
http://imgur.com/a/3NQoI
Many thanks for any help,
Peter Schmidt
_______________________________________________
Ger-Poland-Volhynia site list
Ger-Poland-Volhynia at sggee.org
https://www.sggee.org/mailman/listinfo/ger-poland-volhynia
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list