[Ger-Poland-Volhynia] 2nd strike::: 1798 birth(?) record from Glogowiec, Skoszewy
Mauricio Norenberg
mauricio.norenberg at gmail.com
Sun Mar 29 15:44:27 PDT 2015
Thank you everyone for your inputs. I think the word baptism says
everything. It is amazing how early my family was in Poland. Well, was it
Poland in 1798?
Does anyone know from where these families in Skozewy came from? From now I
think it only gets more difficult. I believe Josef and Eva moved from
somewhere else.
Cheers
Mauricio
On 30 March 2015 at 07:08, Rose Ingram <roseingram at shaw.ca> wrote:
> Thanks Jurgen,
>
> I believe we had a discussion on the Listserve about this name about 10
> years ago.
>
> Mauricio - It appears you may have found another child for Joseph and
> Eva.
>
> Rose
>
> ----- Original Message -----
> *From:* Tovarek-Brandt at t-online.de
> *To:* Rose Ingram <roseingram at shaw.ca> ; Mauricio Norenberg
> <mauricio.norenberg at gmail.com> ; ger-poland-volhynia at sggee.org
> *Sent:* Sunday, March 29, 2015 6:58 AM
> *Subject:* 2nd strike::: [Ger-Poland-Volhynia] 1798 birth(?) record from
> Glogowiec, Skoszewy
>
> Hello again!
>
>
> I think that this is a notice for a boy and his baptism/christening. The
> endings of all latin words in this text are male, not female.
>
> "On the 4th march was baptised the child (may be the oldest boy (?),
> Infanten (plural) are the title of the children, following on the throne of
> a king in Spain untill today)) with the name Degoratum, child of the
> workingman Joseph Nerenberg and Eva, living in a legitimate realationchip.
> (They where a married couple and so the child was not a bastard.)"
>
> Now it get`s realy difficult:
>
>
> "Elevated (worn ?)and in deed (realy, in fact ?) dived (dipped ?) into the
> spring (or baptismal font ?) by Andreas Wierz, (speaking or doing the
> exoiatus (exoratus is the intercession) and Marianna Celbnrowna ???
> Christopher..."
>
>
> In the traditional church, not the parents are going/had gone with the
> baby on the arm to the spring/or baptismal font, but those, we call
> "Pateneltern" or shortform "Paten". I think, "godparents" is the english
> word for it.
>
>
>
> And so you may have a special kind of film in your brain, what has happend
> so much years ago...
>
>
>
> Sorry, my englisch ist not as good, as it should be, so many years since
> my walking to shool had passed!
>
> Yours
>
> Jürgen Brandt
>
>
> -----Original-Nachricht-----
> Betreff: Re: [Ger-Poland-Volhynia] 1798 birth(?) record from Glogowiec,
> Skoszewy
> Datum: Sun, 29 Mar 2015 13:50:10 +0200
> Von: "Tovarek-Brandt at t-online.de" <Tovarek-Brandt at t-online.de>
> An: "Rose Ingram" <roseingram at shaw.ca>, "Mauricio Norenberg" <
> mauricio.norenberg at gmail.com>, "ger-poland-volhynia at sggee.org" <
> ger-poland-volhynia at sggee.org>
>
> Hello to you all!
>
> The name of the boy is:
>
> Deogratum
>
> It`s a realy old name, meaning thanks or welcome of/from Godfather.
>
> The polish name koncluding is : Bogumil
>
> The more modern kind/modern in german: Gottlieb
>
> You will find this name for boys also as: Deograzio, Deogracio in
> italian and spanisch language. The form for a girl is: Deogratia,
> Deograta, Deograzia, Deogacia.
>
> There is a realationcip to : Gracia, Gazia, Gratia, Grace
>
> With kind regards!
>
> Jürgen Brandt
>
> Mecklenburg-Pomerania/Germany
>
> -----Original-Nachricht-----
> Betreff: Re: [Ger-Poland-Volhynia] 1798 birth(?) record from
> Glogowiec, Skoszewy
> Datum: Sun, 29 Mar 2015 04:56:41 +0200
> Von: "Rose Ingram" <roseingram at shaw.ca>
> An: "Mauricio Norenberg" <mauricio.norenberg at gmail.com>,
> <ger-poland-volhynia at sggee.org>
>
> I believe the name of the baby is Deograt which may translate to
> Gottlieb.
>
> Rose
> ----- Original Message -----
> From: Mauricio Norenberg
> To: ger-poland-volhynia at sggee.org
> Sent: Saturday, March 28, 2015 7:32 PM
> Subject: [Ger-Poland-Volhynia] 1798 birth(?) record from Glogowiec,
> Skoszewy
>
> Hi folks
> With the help of you I found a record that seems to be of my 6th
> generation
> grand parents.
> Joseph Nörenberg and Eva Kurz.
>
> https://dl.dropboxusercontent.com/u/14577001/ViewScan_0025.pdf
>
> https://dl.dropboxusercontent.com/u/14577001/Josef_Eva.pdf
>
> Notice that the microfilm is damaged just on the last line of this
> record.
> I will ask LDS for a new copy.
>
> In the meantime, this is what I can read from this latin record. I'm
> not
> too experienced so feel free to give your opinion.
>
> Glogowiec
>
> Anno code die 4th Marti Ego qui supra baptisavi(?) Infante nomine
> Deogratum(?) filiium laboiosblum(?) Josephi Nerenbergh et Eva ????
> ejust
> legitimonium conjugum, Levantes e facto fonte fiêre Andreas Wierz
> exoiatus
> et Marianna Celbnrowa ??? Christopher... (missing line)
>
> this would translate to
>
> Glogowiec
>
> 4th day of March, I stated that the code name of the Child baptisavi
> Deogratum laboiosblum(?) daughter of Joseph and Eva Nerenbergh ????
> ejust
> legitimate partners, lifting spring done the deed and Andrew wierz
> exoiatus
> Marianna Celbnrowa ??? Christopher (missing line). Not sure what the
> name
> Deogratium really is.
>
> It really looks more like a birth certificate to me.
>
> Josef and Eva are the parents of my 5th grand-dad Johann who married
> Anna
> Rozina in 1827 int the same Glogowiec. I was wondering if this record
> from
> Skoszewy will have any clues from how long this family was settled in
> that
> area and from where they came from. Those records go back as far as
> 1600
> and they get harder and harder to read.
>
> Robert Norenberg, a member of this list also has some records from
> another
> Glogowiec but from Gostynin parish. It seems that a Christoph
> Norenberg son
> of Josef and Eva was born there. Seems like we have two conflicting
> Glogowiecs? Trying to sort this mystery.
>
> any inputs are welcome :)
>
> Regards
>
> Mauricio
> _______________________________________________
> Ger-Poland-Volhynia site list
> Ger-Poland-Volhynia at sggee.org
> https://www.sggee.org/mailman/listinfo/ger-poland-volhynia
> _______________________________________________
> Ger-Poland-Volhynia site list
> Ger-Poland-Volhynia at sggee.org
> https://www.sggee.org/mailman/listinfo/ger-poland-volhynia
> _______________________________________________
> Ger-Poland-Volhynia site list
> Ger-Poland-Volhynia at sggee.org
> https://www.sggee.org/mailman/listinfo/ger-poland-volhynia
>
>
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list