[Ger-Poland-Volhynia] German document translation for Natalia Yudina
marmel
marmel at pctcnet.net
Sat May 31 20:20:35 PDT 2014
Greetings Natalia,
I read document:
Eltern heissen: Parents called
Family Name and For-Name: DITTLOFF, Friedrich
Occupation: Packmeister (pack or parcel master? or hay bale master?)
Born: 6.12.1855 (6 Dez 1855)
Religion: Katholisch
Birth Place: Saalfeld, Mohorüngen/Mohrüungen (in former Ostprussen or East
Prussia, today: Zalewo, Warminsko-Mazurskie, Poland) -- location per
Kartenmeister website
Wohnung (dwelling, home): on 21.6.83 (21 Juni 1883) at Breslau (? maybe
Fabryczyna near Wroclaw, Poland?) in Yerzyce 205 (? Zernicka? street
address?) by Rehdanz (? Rezedowa?) -- location per Kartenmeister website
This document (page 12) details information about the parent. Is there a
left page of the register (page 11) about a son/daughter?
I'm not sure what type of register this page is from (detailing residency?).
It shows birth, birthplace, and later residence, all in current-day Poland
(then Prussia), of likely a grown child, age 27y 6m (Juni 1883 subtract
Dezember 1855 = 27 years 6 months) of Friedrich DITTLOFF.
Hope this helps a little. Maybe other list members will have more ideas and
experience with this type of document.
Linda
in Wisconsin, USA
> I ask in my turn your? help in translation of enclosed record in German
> and explanation of a type of the document:
>
> http://yadi.sk/d/DNqsHQq0RmhEH
>
> Mit herzrlichen gr??en,
> Natalia Yudina
> (Moskau, Internationaler Verband der deutschen Kultur)
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list