[Ger-Poland-Volhynia] Translation Polish to English
Karl Krueger
dabookk54 at yahoo.com
Sun Jul 1 11:18:46 PDT 2012
To see examples of Alegata look at this page toward the bottom. If the record deals about the marriage and not someone's birth or death than you probably won't learn too much from the record.
http://www.sggee.org/research/parishes/lublin_records/record_types.html
________________________________
From: Carol <thejoneses at shaw.ca>
To: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
Sent: Saturday, June 30, 2012 2:10 PM
Subject: [Ger-Poland-Volhynia] Translation Polish to English
Can anyone translate an old Polish document for me. It is an alegata
record, possibly marriage, and Judith Frazin's translation guide is not
doing it for me.
Please contact me at thejoneses at shaw.ca, if you can help.
Thanks,
Carol Jones
_______________________________________________
Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
Mailing list info at http://www.sggee.org/communicate/mailing_list
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list