[Ger-Poland-Volhynia] "Schmidtke und Fuhl"

Spaghettitree at aol.com Spaghettitree at aol.com
Sun Apr 17 11:11:23 PDT 2011


I suppose the name variations could be taken as straying - but I rather  
like to believe they are expanding the possibilities, which I would think  
helpful, with so many etymological changes - hope so, anyway. 
 
Hans Bahlow says:

Fuhl:  Low German = faul "bad, rotten; lazy"  Thid. Vule, Stettin 1352.  
Also Vul-ars, near Hildesheim 1489, Vulebeyn,  Calbe 1381.  Vulei, Cologne 
1197, Vuleworst, Danzig 1397, Vulebrewem,  Rostock 13th c. (Bresem = Brachsen, 
a fish).
 
Pfuhl(mann), Pfuhler:  from a dwelling place by a "Pfuhl" (quagmire)  or 
swamp, like Low German Pohlmann.  See Lachmann and Pfützner.    Also related 
are Lehmpfuhl, Kraneppfuhl.   
 
Schmidtke in that exact spelling, not in there, but dances all around the  
other spellings, Schmiede(c)ke (Low German), Schmedecke, Schmädicke)  
Schmedtje,  also Low German.  




In a message dated 4/17/2011 9:36:23 A.M. Pacific Daylight Time,  
otto at schienke.com writes:

"Schmidtke und Fuhl"

The surnames in themselves contain a  lot of information regarding the  
distant past.
We often find in  research the "Cluster Effect" which is similar to  
"birds of a  feather stick together" or "Blood is thicker than water."
Simply stated,  persons cleaved to their clan.  Even religious  
persuasion  differences lacked the power of genetic similarity (blood).

The surname  "Schmidtke" or Schmidt/Smith with its Low German  
diminutive suffix  "ke" denoting 'little' or 'from the family of', is a  
finger pointing  to the Baltic or North Sea coast. At times we see it  
spelled in  plural as Schmidts'ke indicating a Frisian/Lower Saxon  
manner of  writing it, indicating 'from the Schmidt's family'.

Schmidtke is  Frisian/Lower Saxon as is Fuhl.  One indicates a  
blacksmith,  'kowal' in the Polish language and translated as 'Kowal- 
ski'  which  differs because it indicates 'from the estate of the Kowal.

Fuhl is  Frisian/Lower Saxon - Its meaning is 'fowl' or 'fowler', an   
individual engaged perhaps in the poultry business. A Polish   
translation of the surname may also exist.

The surnames Schmidt and  Fuhl sound very similar to our present day  
spellings of Smith and  Fowl because the Frisian language is still the  
closest language to  the English language of today.



. . .   Otto
" The Zen moment..." wk. of January 01,  2011-
_____________________________________
"Everything . . .   isasis"

_______________________________________________
Ger-Poland-Volhynia  Mailing List hosted by
Society for German Genealogy in Eastern Europe  http://www.sggee.org
Mailing list info at  http://www.sggee.org/communicate/mailing_list



More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list