[Ger-Poland-Volhynia] Lutheran Church records after 1885 were in Russian
Krampetz at aol.com
Krampetz at aol.com
Mon Mar 8 16:16:28 PST 2010
I have my grandfather's birth record from Lipno in 1881 written in Russian,
so it's earlier than 1885.
There is one Polish web site that has one or two people that do read old
Russian handwriting and translate it to Polish - which CAN be translated
from the now digital Polish to English ... OR you may get lucky and have
someone that will take it from Russian directly to English.
_http://www.genealodzy.pl/index.php?&newlang=eng_
(http://www.genealodzy.pl/index.php?&newlang=eng)
Is the LDS formally translating records now????
Bob
In a message dated 03/08/10 05:16:44 A.M. Pacific Standard Time,
nancygertner at mac.com writes:
The St. Petersburg Lutheran church records through 1885 were in German.
After that, in Russian.
I'm not sure what their current status is with LDS.
I thought Gwen with LDS was working with a group of translators to
get them transcribed, but have not heard status on that for awhile.
Gwen died several years ago, so that may have had some impact on the
project.
While the German records are challenging enough for most of us, the
Russian cyrillic writing is even more challenging!
Nancy
On Mar 7, 2010, at 8:34 PM, Sarah Nielsen wrote:
>
> I've noticed that most of the records that are available for
> searching don't extend beyond 1885. I'm just curious what options I
> have to research records that fall a little later--particularly
> through 1915.
>
> Thanks for your input,
>
> Sarah Nielsen
_______________________________________________
Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list