[Ger-Poland-Volhynia] Schmidt location?

Jerry Frank FranklySpeaking at shaw.ca
Thu Jan 21 05:48:54 PST 2010


Just to clarify Irene's comment further, "geboren (or geb.) Schmidt" 
translated from German = born Schmidt = nee Schmidt.  It is not 
reference to a place name.

Jerry Frank
Calgary, AB



Dave Proper wrote:
> All,
> My wife's 2nd great grandmother, Dorothea __?__ was married to Michael
> Strefling when she died 
> in Volhynia. The Volhynia 1860's Death file has an entry for her like this:
>
> Last, First Name                             D/M   Year Place
> Parents/Spouse
> Strefling, Dorothea                         26 Jun 1867 Shitomir
> husband Michael
>
> Film/It   Pge  Reg Remarks
> 1884090/2 536   62 born Schmidt  44 yr
>
> Looking at other entries in the file, the "born Schmidt" would mean that she
> was born in a
> place named "Schmidt" in 1823. So where would that be? There is no place by
> that name in the 
> Volhynia Gazetteer - does anyone have any idea where it might be referring
> to?
>
> Also, the place of death: most of the places seem to refer to a parish name
> and yet there are
> other places seem to refer to actual places???
>
> Thanks!
> Dave Proper 
>
>
> _______________________________________________
> Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
> Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
> Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv
>
>   



More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list