[Ger-Poland-Volhynia] Reading aid for Polish language records
Worth Anderson
worth_a at yahoo.com
Sat Mar 14 02:45:55 PDT 2009
Further on deciphering Polish records, the Family History Library's Wiki for Poland has a terrific reading aid for civl registration records at:
https://wiki.familysearch.org/en/Poland_Civil_Registration-_Vital_Records
--- On Wed, 3/11/09, Worth Anderson <worth_a at yahoo.com> wrote:
> From: Worth Anderson <worth_a at yahoo.com>
> Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Lubian/Leske
> To: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org, "Robin Grube" <robinquilter at gmail.com>
> Date: Wednesday, March 11, 2009, 4:56 PM
> Glad it was helpful. One books
> that I've found really useful in trying to decipher Polish
> language birt, marriage and death records is: Judith R.
> Frazin, ed., "A Translation Guide to 19th-Century
> Polish-Language Civil-Registration Documents (Birth,
> Marriage and Death Records)" 2nd. ed. (Jewish Genealogical
> Society of Illinois, 1989), FHL Call No. EUROPE 943.8 V27f
> 1989. It does a great job of explaining the meaning of
> different parts of the records in different periods.
>
> Worth
>
<snip>
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list