[Ger-Poland-Volhynia] writing in German, Russian
Kenneth Browne
kbrowne at alumni.umass.edu
Sun Jun 10 06:00:41 PDT 2007
Kenneth Browne wrote:
> I've noted that mANy list users make request for translation services in
> German, Russian, Polish, etc. I have found a tool that I believe may
> help some users, especially for German and Russian. It is a desktop
>
>> ors.
>>
Did the Russian come through in Cyrillic characters for anyone? The
desklet show Cyrillic. Perhaps I need to set my email client to display
the Cyrillic character set.
> Russian: ? ???? ? assistence ??????? ? ??????? ???????????? ??????????
> ???? ???????????????.
>
> German: Ich schreibe zum Antrag assistence, wenn ich lebenswichtige Sätze
> meiner Vorfahren finde.
>
> Those who know German and Russian are welcome to comment on these
> results. I know ZERO Russian and almost zero German, so I can't comment
> myself, but based on English-Spanish, and English-French, I thought it
> would be worth letting list users know about this tool.
>
>
--
Kenneth Browne researching: BROWN(E) LEIGHTON TAYLOR CLUFF LACHMANN
RUSSELL MORSE PETTENGILL NOBLE SMALL WOLF MROCH LUEDTKE
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list