[Ger-Poland-Volhynia] Kaminski ethnicity
Mike McHenry
maurmike1 at verizon.net
Sun Feb 18 11:28:01 PST 2007
If you do a search in Das Telefonbuch for Kamin you get over 2000 hits. That
seems to make it a legitimate German name.
Mike
-----Original Message-----
From: ger-poland-volhynia-bounces at eclipse.sggee.org
[mailto:ger-poland-volhynia-bounces at eclipse.sggee.org] On Behalf Of Otto
Sent: Sunday, February 18, 2007 1:05 PM
To: Mike McHenry
Cc: S G G E E
Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Kaminski ethnicity
Importance: High
Mike,
I sent an E-letter to Hal and Jan directly yesterday evening at 7 PM.
I welcomed them home to SGGEE and announced they'd stumbled onto the
mother-lode.
I will include an excerpt from it here.
I support the comments of Gary. He has parsed of a vast amount of names.
An E-letter just came in.... I agree with Richard Stein also. Carved
in stone.
A brief excerpt from my letter to Hal:
"One uses the surname core, "Kamin". (greek 'kaminos/furnace latin
roman 'kamin', German 'kamin'/furnace. Probably a builder of
fireplaces, or hearths"
I'll here add a comment to clarify why there well could be a
variation in creating different language examples of the name.
'Kamin' is more in reference to the firebrick lining of a furnace or
fireplace... or hearth stone = 'herd stein' in German. Kamin-ski
could well have morphed (and probably did) from the older Pomeranian
'Kaminske', which migration up the Weichsel/Wisla indicates. Here
again it is a matter regarding how one chooses to parse or
deconstruct the surname Kaminske. Do I view it as singular, 'Kamin-
ske' or plural 'Kamins-ke'. The 'ke' a diminutive suffix indicting
'little', 'offspring'.
On Feb 18, 2007, at 11:48 AM, Mike McHenry wrote:
> My German dictionary says the stem Kamin means fireplace. I don't see
> anything like it in the polish one.
>
> Mike
Gary Warner's comment:
> Koberstein. This may not be the
> absolutely correct German version of the name, however, since some
> people also think that Steinke is an alternate to
> Kaminski. Evidently the root of the word Kaminski has some
> equivalence to the German word Stein or Steinke.
> To answer your question about name changes, the answer
> is yes, they did change, but not necessarily for everyone. It seems
> that they changed when there was an equivalent name in the language
> used where they lived (like Schwarz becoming Czarnecki, since one
> name means black in German ,and the other means black in
> Polish). Names also changed when the name was difficult to say in
> the language where our ancestors lived, much like they did when our
> ancestors came to North America.
. . . Otto
" The Zen moment..." wk. of January 28, 2007
________________________________
"Speak... without saying."
_______________________________________________
Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list