[Ger-Poland-Volhynia] Need help in translating English to German
Paul Rakow
rakow at ifh.de
Fri Nov 24 11:41:38 PST 2006
Gloria,
Back when internet genealogy was still rather new, Arthur Teschler
set up a translation service. It had a lot of traffic in past years,
but has rather been forgotton now.
You send a short text (up to about 40 lines), the subject should be
connected with genealogy, to the address
trans at genealogy.com
Before your text put
#ENG>GER
if you want English turned to German,
#GER>ENG
for German to English. (Some other language pairs are also possible).
The computer then sends it on to a volunteer human translator, who will
probably do a much better job of the translation than any babelfish-style
robot.
Because it's a human, not a computer doing the translation, you might
have to wait a little while for a response. Wait at least a week before
sending a reminder, and if you do, please make it a polite one.
You can see more about the service at
http://userpage.fu-berlin.de/~aeimhof/translat.htm
Paul Rakow
(one of the volunteer translators)
rakow at ifh.de
> Subject: [Ger-Poland-Volhynia] Need help in translating English to
> German
gloriah4 at juno.com wrote:
>
> Is there anyone available to translate a brief e-mail from English to
> German for me? A gentleman wrote to me, in German, apparently regarding
> his ancestors in Heimthal. My husband was able to do a basic translation
> of it from German to English and now I need to send this gentleman my
> response. Since my husband does not trust his written German enough to
> risk translating my response back to German, I need someone who can and
> who will have the time to do so.
>
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list