[Ger-Poland-Volhynia] MANIFEST SPELLINGSS

Mike McHenry maurmike1 at verizon.net
Mon Nov 20 14:02:52 PST 2006


Gary

That's what I would have thought a Russian passport. Is the passport written
in Cyrillic? Does it give a village name?

                                        Mike

-----Original Message-----
From: ger-poland-volhynia-bounces at eclipse.sggee.org
[mailto:ger-poland-volhynia-bounces at eclipse.sggee.org] On Behalf Of Gary
Warner
Sent: Monday, November 20, 2006 4:40 PM
To: Mike McHenry; 'Jerry Frank'
Cc: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] MANIFEST SPELLINGSS
Importance: High

Mike,

So far as I know, all persons who left Russia had 
a passport.    That was certainly true for my 
grandfather in 1893, as I still have his Russian 
passport.    Interestingly enough, there are no 
Canadian or USA stamps on it.    When my 
grandmother came in 1895, I do not know if she 
had a passport or not- at least none has survived.

Gary Warner

At 12:20 PM 11/20/06, Mike  McHenry wrote:
>Jerry
>
>I agree that there is an uncanny accuracy in the village. Interestingly in
>the particular case of my ancestor his name is spelled in the Polish way.
>The German spelling is Manzei, but the spelling on the manifest is the
>Polish way Mancei. If you are correct it suggests his travel papers were in
>Polish. I would have thought they would be in Russian.
>
>                                         Mike
>
>-----Original Message-----
>From: Jerry Frank [mailto:FranklySpeaking at shaw.ca]
>Sent: Monday, November 20, 2006 11:50 AM
>To: Mike McHenry
>Cc: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
>Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] writing family history
>Importance: High
>
>I think that the simplest answer, Mike, is that in 99% of the cases, the
>clerk entering the place name was relying on a passport or other travel
>document and ignored the diacritic in recording the info.  It would be
>written the same regardless of whether the immigrant was German or Polish.
>
>If you consider the spelling of obscure villages on ship records, setting
>aside the issue of bad handwriting, the actual spelling is often
>surprisingly accurate.  It is only reasonable to assume that this is
because
>of copying what is written on a document.
>
>
>Jerry
>
>
>
>
>
>
>----- Original Message -----
>From: Mike McHenry <maurmike1 at verizon.net>
>Date: Monday, November 20, 2006 8:39 am
>Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] writing family history
>
> > This sort of discussion always makes wonder how they managed to
> > get these
> > names right in ships manifests. My ancestors all came by way of
> > the North
> > German Lloyd Line. I have always assumed the ships officers were
> > German and
> > they prepared the manifest. On the recent posting by me on Lodz, the
> > manifest spelled it without a diacritic. How would a German immigrant
> > pronounce it to the ships officer?
> >
> >                                        Mike
> >
> > -----Original Message-----
> > From: ger-poland-volhynia-bounces at eclipse.sggee.org
> > [mailto:ger-poland-volhynia-bounces at eclipse.sggee.org] On Behalf
> > Of Jerry
> > Frank
> > Sent: Sunday, November 19, 2006 2:57 PM
> > To: Irene König; rlyster at telusplanet.net
> > Cc: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
> > Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] writing family history
> >
> > At 10:40 AM 19/11/2006, Irene König wrote:
> > >rlyster at telusplanet.net schrieb am 19.11.2006
> > >16:41 Uhr: > > Lotsch = Litzmanstadt   or is it
> > >Lodz ?  (Spellings please) The name of the town
> > >is Łódź. It was Litzmannstadt between 1940
> > >and 1945. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Lodz irene
> >
> >
> >
> > Irene's text got messed up because our mailing
> > list will not transmit special characters.
> >
> > The fully correct spelling for Lodz is to
> > reproduce the Polish character L with a slash
> > through it.  The approximate sort of almost
> > pronunciation of it is something like "vwudge" but don't hold me
> > to that.
> > :-)
> >
> > If you want to show it correctly in your family
> > history book, you can do so by inserting it as a
> > special character in most word processors.
> >
> >
> >
> > Jerry Frank - Calgary, Alberta
> > FranklySpeaking at shaw.ca
> >
> >
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
> > Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
> > Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv
> >
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
> > Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
> > Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv
> >
>
>
>
>_______________________________________________
>Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
>Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
>Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv





_______________________________________________
Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv





More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list