[Ger-Poland-Volhynia] writing family history
Jerry Frank
FranklySpeaking at shaw.ca
Sun Nov 19 11:57:19 PST 2006
At 10:40 AM 19/11/2006, Irene König wrote:
>rlyster at telusplanet.net schrieb am 19.11.2006
>16:41 Uhr: > > Lotsch = Litzmanstadt or is it
>Lodz ? (Spellings please) The name of the town
>is Åódź. It was Litzmannstadt between 1940
>and 1945. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Lodz irene
Irene's text got messed up because our mailing
list will not transmit special characters.
The fully correct spelling for Lodz is to
reproduce the Polish character L with a slash
through it. The approximate sort of almost
pronunciation of it is something like "vwudge" but don't hold me to that. :-)
If you want to show it correctly in your family
history book, you can do so by inserting it as a
special character in most word processors.
Jerry Frank - Calgary, Alberta
FranklySpeaking at shaw.ca
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list