[Ger-Poland-Volhynia] Virginia Less-Surname:LESS
Gary Warner
gary at warnerengineering.com
Thu May 11 08:39:23 PDT 2006
To all,
I think Reiner proves the point that we cannot be
certain who are relatives are until we link them
to us a name at a time through pedigree charts
and family group sheets. Many of us do not
know where to look to find our family, except
probably that it is in Poland or Volhynia. Some
of us have family in those places for several
generations, and some for a far shorter period of time.
These problems of connecting to family are why
SGGEE keeps the master Pedigree file, and has
also undertaken the goal of transcribing all of
the Lutheran parishes in Central Poland to start
with, and to then expand our transcribing to the
more outlying areas when the central work is
done. It is the transcribing of entire parishes
that finally makes certain who our relatives are
when we see large groups of related families
moving from one area to another. This is why
we all need to research not only our direct
lines, but those of our aunts and uncles and
cousins as well- so that when we find that same
group of people in a new area, we can say with
certainty that, Yes, that is my family.
Gary Warner
SGGEE
At 04:46 AM 05/11/06, Reiner Kerp wrote:
>Hello Virginia Less,
>sometimes I´d like to join a discussion but
>feel, my English is not sufficient.
>
>Your name perhaps is one many examples for how
>the High-German standardisations (of Lower- and
>Upper-German) changed the pronounciation of
>names/words. But we have to consider, that we
>often read words, written down long before these
>High-German standardisations were agreed to.
>
>Probably your name originally was written like
>"Lehs", spoken in English like "LAAASHS"
>(low-German: Leesch - followed by a genetiv-"s",
>high-German: Licht, English: Light). Caused by
>the "h" being a misinterpreted small Latin
>letter "Esh" (today used as a phonetic diacritic - Unicode: U+0283).
>The standardisation agreed to transscribe such a
>"hs-group" as the small Latin letter "ß"
>(Unicode: U+00DF) - the "sharp s". In regions
>that do not use ß, this letter mostly is
>replaced by "ss", making the word sound very
>different, because the preceeding vouwel e
>becomes a very short one instead of an
>originally lengthened one. It´s a big difference
>in pronounciation between Ruß and Russ or Graß
>and Grass. In the case of Eßer (originally Ehser
>- with the h being the "Esh" - making the
>preceeding e a lengthened one - followed again
>by a genetiv-"s" => Eschser) and Esser it makes
>the original Eicher (English: Oaker) to an Esser
>(English: Eater). Our German members may recall
>the speeches of Franz Josef Strauß, the former
>german Minister of Defense. He had a bit of an
>"archaic" accent - stressing and lengthening vouwels..
>Additional difficulties are caused by german
>names being "processed" by the Polish- and finally the English language.
>
>Best whishes,
>
>Reiner
>
>
>_______________________________________________
>Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
>Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
>Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list