[Ger-Poland-Volhynia] village name suffixes
Jerry Frank
FranklySpeaking at shaw.ca
Fri Feb 17 10:56:39 PST 2006
At 10:18 AM 17/02/2006, Michael & Maureen McHenry wrote:
>Can anyone tell me if there is a significant difference in meaning between
>the village name endings like -CZOWA, -SZEWO, -WICE, etc
>
> Mike
The endings may seem minor but they do convey different meanings or context.
...ow. owo, owa all mean place or village (Janow = John's place)
...owka is the same but "little" (Janowka = John's little village)
...ice = plural possession (Janowice = place of the sons of John)
...iec = singular possession (Biskupiec = place owned by the Bishop)
...wisna = village of (Blaskowisna = village of Blasko - not implying
ownership)
...wyzszy = higher
...nizne = lower
...pol = city (Annopol = Anna's city)
Jerry Frank - Calgary, Alberta
FranklySpeaking at shaw.ca
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list