[Ger-Poland-Volhynia] name description - Consort
Juergen Bomert
juergen at bomert.de
Thu May 12 12:36:53 PDT 2005
I never saw "Consorten" as another word for "sisters". Whether "consors"
(not "consort" ! Check out the last letter) was used therefore I dont know,
but it seems possible to me. For example "in Amtsdeutsch" "Consortium" was
really sometimes used instead of "Ehepartner"
"Consors" = "Geschwisterlich" means , more likely, as I understand, they
lived together like sisters - so the sisters may not be married (or may be
widows) but run together the household, they were indeed also
(econommically) companions.
Juergen
----- Original Message -----
From: Jerry Frank <FranklySpeaking at shaw.ca>
To: Juergen Bomert <juergen at bomert.de>; SGGEE
<ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org>
Sent: Thursday, May 12, 2005 6:36 PM
Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] name description - Consort
At 10:20 AM 12/05/2005, Juergen Bomert wrote:
>No nobility at all.
>
>Consors, Latin: u.a. gemeinsam, geschwisterlich !
>Consorten often used in different records in Germany in the 18.th century
as
>: Geschäftsteilhaber, gemeinsame Erbnehmer.
>
>My bad English does not allow me to try the translation.
gemeinsam = common
Geschwister = siblings
Erb = in a variety of forms has to do with inheritance so "gemeinsame
Erbnehmer" = something like "of common inheritance"
So Rose, in context of the record, would these be sisters of the deceased?
And Jürgen, in context, would old documents use the term Consort instead of
Schwester?
>Jürgen
>
>
>----- Original Message -----
>From: Jerry Frank <FranklySpeaking at shaw.ca>
>To: Rose Ingram <roseingram at shaw.ca>; GPV Listerserv
><ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org>
>Sent: Thursday, May 12, 2005 5:07 PM
>Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] name description - Consort
>
>
> > At 12:42 PM 05/05/2005, Rose Ingram wrote:
> > >I'm looking at two 1795 death records written in German. Two women age
>80
> > >and 84 have the word 'consort' written before their names. Anyone know
>what
> > >this means?
> > >
> > >Rose Ingram
> >
> >
> > Didn't see anyone respond to this question. My English dictionary says
> > that the term applies to royalty and is the spouse of either King or
> > Queen. However, I think it can also be applied to lower levels of
>nobility
> > in the same way. Though my German dictionary does not have the word, I
> > would guess that the term is similar. These women are probably
connected
> > to some level of nobility. Is there any other indication that this
might
> > be the case such as an unusual surname?
> >
> >
> > Jerry Frank - Calgary, Alberta
> > FranklySpeaking at shaw.ca
> >
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
> > Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
> > Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv
> >
>
>
>_______________________________________________
>Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
>Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
>Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv
Jerry Frank - Calgary, Alberta
FranklySpeaking at shaw.ca
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list