[Ger-Poland-Volhynia] Re: Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol 21, Issue 5

Gilda J. Patterson gilda.patterson at shaw.ca
Fri Feb 4 12:09:49 PST 2005


I agree. My ggrandparents were literate in German, Polish, and Yiddish, but
had difficulty with written Russian. My grandparents were well schooled in
all those languages, inclusive of Dutch, French, Swedish.

Does anyone know how to access records for the German Church Schools? It
would be nice to actually locate some school records for my grandmother Olga
Schmelzer who was schooled in early 1900's. I believe she also went to
private schools as she was well-schooled & multilingual in 7 languages.

Thank you,

Gilda Patterson
Calgary, AB
CANADA
Researching Names: PURAT/PORAT, SCHMELTZER/SCHMELZER, RAMINOW/RAMIN;
HABERKORN, LESCHWITZ, AST, NASS, POLNAU, FENSKE, KELBER, & GIESSER.
Researching Places: MASZEWO & MASZEWO-DUZE, RYDZYNO - PLOCK DISTRICT; RAMIN,
GERMANY.
----- Original Message ----- 
From: <ger-poland-volhynia-request at eclipse.sggee.org>
To: <ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org>
Sent: Friday, February 04, 2005 1:00 PM
Subject: Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol 21, Issue 5


> Send Ger-Poland-Volhynia mailing list submissions to
> ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> http://eclipse.sggee.org/mailman/listinfo/ger-poland-volhynia
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> ger-poland-volhynia-request at eclipse.sggee.org
>
> You can reach the person managing the list at
> ger-poland-volhynia-owner at eclipse.sggee.org
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Ger-Poland-Volhynia digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
>    1. Re: Phrase - could not read or write (Karl Krueger)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Fri, 4 Feb 2005 05:14:25 -0800 (PST)
> From: Karl Krueger <dabookk54 at yahoo.com>
> Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Phrase - could not read or write
> To: Jerry Frank <FranklySpeaking at shaw.ca>,
> ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
> Message-ID: <20050204131425.4593.qmail at web40428.mail.yahoo.com>
> Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
>
> Thank you for that clarification Jerry. The records often say something to
the effect of "does not read or write" so I assumed they lacked that ability
altogether. I guess for someone to sign a record they would need to be able
to read the Polish or Cyrillic on that record. Then this might be indicative
of how much or what kind of education they received.
>
> I've got Cyrillic records where one of my g-grandfathers signs them and
some Polish records signed by my g-g-g-grandfather who was the teacher of
religious education in the first German community near Lublin.
>
> Jerry Frank <FranklySpeaking at shaw.ca> wrote:
> The phrase, "could not read or write" with respect to witnesses at events
> often appears on records from Poland. Here Karl specifically references
> someone who "could" read and write.
>
> It should be noted that most of our 19th century German ancestors in
Poland
> would have had at least rudimentary education allowing them to read and
> write. However, this was as taught in their German church schools. The
> implication of this phrase, therefore, is that the person usually "could
> not read or write Polish" (or Russian as the case may be), the language of
> the document they were asked to legally sign. Many of these same people
> could communicate in Polish, Russian, and/or Yiddish as required to do
> business at market but they would not have the ability to read or write
> those languages.
>
>
>
>
>
> At 02:28 PM 03/02/2005, Karl Krueger wrote:
> >I have several wedding records (from disparate families) from Lublin in
> >the early 1870s where one guy is serving as a witness, clearly not
> >related or friends to the any of the married couples. The profession of
> >this guy was a hat-maker. They must have been using him as a witness for
> >some special reason - maybe because he could read and write.
>
>
>
>
> Jerry Frank - Calgary, Alberta
> FranklySpeaking at shaw.ca
>
> _______________________________________________
> Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
> Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
> Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv
>
>
> ---------------------------------
> Do you Yahoo!?
>  Yahoo! Mail - 250MB free storage. Do more. Manage less.
>
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> Ger-Poland-Volhynia mailing list, hosted by the:
> Society for German Genealogy in Eastern Europe  http://www.sggee.org
> Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv.html
>
>
> End of Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol 21, Issue 5
> **************************************************



More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list