[Ger-Poland-Volhynia] BERLIN ARCHIVES LETTER TRANSLATED
Michael & Maureen McHenry
maurmike at bellatlantic.net
Tue Aug 2 18:28:03 PDT 2005
Erik
I'm beginning to think the archivist may be mistaken.
Mike
-----Original Message-----
From: Ednadill at aol.com [mailto:Ednadill at aol.com]
Sent: Tuesday, August 02, 2005 9:17 PM
To: maurmike at bellatlantic.net; FranklySpeaking at shaw.ca;
ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] BERLIN ARCHIVES LETTER TRANSLATED
Mike
I have received three birth records from the EZAB for the Lipno parish
dated 1885, 1887 and 1890 all in Russian Cyrillic. I know these are not
confirmation records but they were entered by the parish pastor. The only
other records I have that would come into play, would be 1868 and 1869, from
the Lipno parish, they were entered in Polish. I'm not quite sure if this
info is relevant to your subject or not, I figured I would throw it out
there anyway.
Erik
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list