[Ger-Poland-Volhynia] Joachim

Kerstin Petersen kerstinpetersen at post.cybercity.dk
Sun Oct 10 04:25:36 PDT 2004


Hello,

Joachim is a boys name. Comes from Hebro. Free translation (from danish to
english): Jehova (Good) has made or obtained.

Here in Denmark we have around 2.000 men or boys called Joachim. The second
prince of Queen margrethe of Denmark is called Joachim. (The crownprince is
called Frederik - a Kings name).

Regards
Kerstin Petersen
Denmark
----- Original Message ----- 
From: <ger-poland-volhynia-request at eclipse.sggee.org>
To: <ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org>
Sent: Tuesday, October 05, 2004 9:01 PM
Subject: Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol 17, Issue 5


> Send Ger-Poland-Volhynia mailing list submissions to
> ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> http://eclipse.sggee.org/mailman/listinfo/ger-poland-volhynia
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> ger-poland-volhynia-request at eclipse.sggee.org
>
> You can reach the person managing the list at
> ger-poland-volhynia-owner at eclipse.sggee.org
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Ger-Poland-Volhynia digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
>    1. Joachim - Jochem (Sig Matt)
>    2. Re: Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol 17, Issue 3 (rbbtfarm)
>    3. Re: Joachim (G?nther B?hm)
>    4. Re: Re: Joachim (G?nther B?hm)
>    5. RE: Re: Joachim (Nelson Itterman)
>    6. Ray Bloch where are you? (Karl Krueger)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Mon, 4 Oct 2004 16:58:02 -0700
> From: Sig Matt <sig.matt at juno.com>
> Subject: [Ger-Poland-Volhynia] Joachim - Jochem
> To: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
> Message-ID: <20041004.165936.-1916163.1.sig.matt at juno.com>
> Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
>
>         In our area i.e. Ostpreu_en or East Prussia
> "Joachim" would have been the proper spelling of the name
> and "Jochem" a short form.
>
> Sig
> sig.matt at juno.com
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Mon, 4 Oct 2004 23:33:10 -0700
> From: "rbbtfarm" <rbbtfarm at wavecable.com>
> Subject: [Ger-Poland-Volhynia] Re: Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol 17,
> Issue 3
> To: <ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org>
> Message-ID: <006101c4aaa5$2f2f47d0$425e7118 at george>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> > Hi Gail,
>
> Joachim seems familiar to me. I have done some extensive Bible studies and
I
> think I have either seen it there (Old Testament ?) or heard it through my
> daughter. She married in the Jewish faith. You might check for clues along
> those lines. It could be an Jewish form of more commonly known Christian
> (Latin) names. Possibly it is the same as Joseph.
> Good hunting. Hope this helps,  Tricia M.
>
>
> > Message: 2
> > Date: Sun, 3 Oct 2004 11:17:59 EDT
> > From: Gswilson19 at aol.com
> > Subject: [Ger-Poland-Volhynia] English translation of Joachim
> > To: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
> > Message-ID: <30.61f802e7.2e917227 at aol.com>
> > Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
> >
> > Is there an English translation of Joachim?  I am still not sure of  the
> name
> > of my great great grandfather.  I just received a marriage license
which
> > states the fathers name is Joachim.  He appears on the 1880 census as
> Joseph,
> > 1900 as John.
> >
> > Thanks,
> >
> > Gail
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 3
> Date: Tue, 05 Oct 2004 09:22:09 +0200
> From: G?nther B?hm <GHBoehm at ish.de>
> Subject: [Ger-Poland-Volhynia] Re: Joachim
> Cc: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
> Message-ID: <41624BA1.201 at ish.de>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
>
> rbbtfarm schrieb:
>
> >Joachim seems familiar to me. I have done some extensive Bible studies
and I
> >think I have either seen it there (Old Testament ?) or heard it through
my
> >daughter. She married in the Jewish faith. You might check for clues
along
> >those lines. It could be an Jewish form of more commonly known Christian
> >(Latin) names. Possibly it is the same as Joseph.
> >Good hunting. Hope this helps,  Tricia M.
> >
>
> Hi everybody,
> JOACHIM is the German, English and French spelling of the
> old-testamentarian king JOJACHIM of Juda (-609 to -597 when he had to
> subjugate to the Babylonian army of king Nebukadnezar). A second
> biblical event of JOJACHIM is the father of St. Mary (Saint, grandfather
> of Jesus; his grandmother was St. Anna). The Italian spelling is
> GIOACCHINO (think of Rossini), the spanish one JOAQUMN, the Portugese
> one JOAQUIM. The abbrevated German forms are JOCHEN, JOCHEM, JOCHIM and
> ACHIM, JOCKEL and JOCKI (Swiss German). The Skandinavian abbrevation is
> KIM, the Russian one AKIM. An English abbrevation is JACK though more
> common for JACOB[US].
>
> Guenther
> of Hilden, Germany
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 4
> Date: Tue, 05 Oct 2004 09:27:12 +0200
> From: G?nther B?hm <GHBoehm at ish.de>
> Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Re: Joachim
> To: Wolhynien-Liste <ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org>
> Message-ID: <41624CD0.1010601 at ish.de>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
>
> G|nther Bvhm schrieb:
>
> > the spanish one JOAQUMN
>
> Sorry, the listserv turned the I with accent 4 to M.
>
> Guenther
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 5
> Date: Tue, 5 Oct 2004 11:44:49 -0600
> From: "Nelson Itterman" <colnels at telus.net>
> Subject: RE: [Ger-Poland-Volhynia] Re: Joachim
> To: " 'G?nther B?hm' " <GHBoehm at ish.de>
> Cc: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
> Message-ID:
> <20041005174451.LQZE26710.priv-edtnes56.telusplanet.net at THEMACHINE>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> There are many spellings in the Bible. Matthew 1(11&12) according to the
> genealogy? Goes back to Abraham. (11) and Josiah begatJechonias and his
> brethren, , about the time they were deported to Babylon. He eventually
> became the King of Judah in December of 598 at the age if 18 yrs and
reigned
> for three months and ten days. Other spellings  are Jeconiah, Coniah,
> Jehoiachin. In
> contemporary inscriptions the name appears as Yaukin, which might be
> anglicized to "Jauchin".
> Nelson
>
> -----Original Message-----
> From: ger-poland-volhynia-bounces at eclipse.sggee.org
> [mailto:ger-poland-volhynia-bounces at eclipse.sggee.org] On Behalf Of
G|nther
> Bvhm
> Sent: Tuesday, October 05, 2004 1:22 AM
> Cc: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
> Subject: [Ger-Poland-Volhynia] Re: Joachim
>
> rbbtfarm schrieb:
>
> >Joachim seems familiar to me. I have done some extensive Bible studies
and
> I
> >think I have either seen it there (Old Testament ?) or heard it through
my
> >daughter. She married in the Jewish faith. You might check for clues
along
> >those lines. It could be an Jewish form of more commonly known Christian
> >(Latin) names. Possibly it is the same as Joseph.
> >Good hunting. Hope this helps,  Tricia M.
> >
>
> Hi everybody,
> JOACHIM is the German, English and French spelling of the
> old-testamentarian king JOJACHIM of Juda (-609 to -597 when he had to
> subjugate to the Babylonian army of king Nebukadnezar). A second
> biblical event of JOJACHIM is the father of St. Mary (Saint, grandfather
> of Jesus; his grandmother was St. Anna). The Italian spelling is
> GIOACCHINO (think of Rossini), the spanish one JOAQUMN, the Portugese
> one JOAQUIM. The abbrevated German forms are JOCHEN, JOCHEM, JOCHIM and
> ACHIM, JOCKEL and JOCKI (Swiss German). The Skandinavian abbrevation is
> KIM, the Russian one AKIM. An English abbrevation is JACK though more
> common for JACOB[US].
>
> Guenther
> of Hilden, Germany
>
> _______________________________________________
> Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
> Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
> Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 6
> Date: Tue, 5 Oct 2004 11:35:55 -0700 (PDT)
> From: Karl Krueger <dabookk54 at yahoo.com>
> Subject: [Ger-Poland-Volhynia] Ray Bloch where are you?
> To: Mail List <ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org>
> Message-ID: <20041005183555.40228.qmail at web40402.mail.yahoo.com>
> Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
>
> A little over a week ago Ray Bloch sent me an email in response to
something I said on this listserve. I have since tried twice to reply to
your sharptech.net email address but the message cannot be delivered to that
address. Can you contact me again and is there another address I can contact
you at?
>
>
> ---------------------------------
> Do you Yahoo!?
> Take Yahoo! Mail with you! Get it on your mobile phone.
>
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> Ger-Poland-Volhynia mailing list, hosted by the:
> Society for German Genealogy in Eastern Europe  http://www.sggee.org
> Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv.html
>
>
> End of Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol 17, Issue 5
> **************************************************



More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list