[Ger-Poland-Volhynia] Breitkreitz/Breithrenz
Günther Böhm
GHBoehm at ish.de
Mon Apr 14 06:45:51 PDT 2003
>Is it possible that Breitkreitz and Breithrenz may sound similar when translated from German to English? I am unable to figure this out as do not speak any german. Also could someone please tell me where Bessarabia was located. Am having difficulty finding that one.
>
Hi Dolores,
BREITHRENZ seems to be a misspelling (think of the similarity of h and k
resp. of n and u). BREITKREUTZ instead is quite common in Germany. The
origin of the name was most probably the special broad-shouldered build
of a family (Kreuz = cross, but also the human shoulder region; "er hat
ein breites Kreuz" means "he is broad-shouldered").
In the German telephone register I found
2 x BREITKREIZ,
192 x BREITKREUTZ,
388 x BREITKREUZ
The spelling BREITKREIZ is dialect, BREITKREUTZ is old-fashioned
(18/19th century). Curiously there is not one event of BREITKREITZ in
Germany but lots of them in the US. So I think the American events
result of the dialect of one or two BREITKREIZ immigrants who changed
the Z into TZ in favour of the German pronounciation.
Guenther
of Hilden, Germany
More information about the Ger-Poland-Volhynia
mailing list