[Ger-Poland-Volhynia] Fw: [POSEN] History of Leonberg - Lwowek, Gabin, Gostynin

Jan Textor textor at post8.tele.dk
Fri May 31 03:20:07 PDT 2002


Hi,

Below is my translation of an email from Peter Knuth
<rupe-knuth at uolsinectis.com.ar>
that appeared on the Posen list, and which I am forwarding to this list,
because I think it may be of interest to someone on the list.  Please reply
directly to Peter Knuth (and not to me).

Jan Textor, Denmark




> Hi James, hi list members!  Lately the name Leonberg appeared repeatedly
> in this list.  My mother was born in this town in 1908, as the daughter of
> the pastor of the Moravian Church (Herrnhuter Bruedergemeine), the members
> of which founded this town much earlier.  His name was J. Arnstadt, his
> wife's maiden name was Steinberg.  I have a narrative of their activities
> as spiritual advisers in this area, which also describes in detail the
> development of the town between 1900 and 1938, and mentions many names.
> The narrative is on six typewritten pages which I am willing to scan and
> send as an attachment to anyone with a real and well-founded interest (in
> the matter).  It is an intimate piece of our family (history) - but also
> of the town history of those days written by the members of the Moravian
> Church (Herrnhuter) themselves, which I will not withhold from descendants
> of these inhabitants. - Unfortunately, my English knowledge is
> insufficient to convey the desired meaning to this email, and I therefore
> ask for a translation if occasion should arise. Best regards, Peter Knuth,
> Buenos Aires.

> > Hallo James, hallo Listenmitglieder! Letztlich tauchte wiederholt der
Name
> > Leonberg in der Liste auf. In diesem Ort wurde 1908 meine Mutter
geboren,
> > als Tochter des Pfarrers der Herrnhuter Br|dergemeine, die diesen Ort
viel
> > fr|her gr|ndete. Sein Name war J. Arnstadt, seine Frau war eine geborene
> > Steinberg. Ich habe einen Bericht |ber die seelsorgerische Tdtigkeit
> meiner
> > Grosseltern in dieser Gegend, der aber auch die Entwicklung des Ortes
> > zwischen 1900 und 1938 sehr ausf|hrlich schildert, und viele Namen
nennt.
> Es
> > sind 6 Schreibmaschinenseiten, die ich  scannen und als attach
verschicken
> > kvnnte, wenn sich ein wirkliches, begr|ndetes Interesse kundtut . Es ist
> ein
> > intimes St|ck meiner Familien - aber auch der Ortsgeschichte aus dieser
> > Zeit, von den Herrnhutern selber geschrieben, das ich Nachkommen dieser
> > Einwohner nicht vorenthalten will.- Mein Englisch reicht leider nicht
aus,
> > dieser mail den gew|nschten Sinn zu geben, darum bitte ich, ggf. eine
> > \bersetzung vorzunehmen.- Herzliche Gr|sse, Peter Knuth, Buenos Aires



More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list